Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bei finanzierung übernehmen können " (Duits → Nederlands) :

Die politischen Entscheidungsträger müssen sich bewusst machen, wie unter Einbeziehung weiter Teile der Gesellschaft durch die neuen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklungen die Vorzüge der Informationsgesellschaft auch für neue Gruppen erfassbar werden, der Wettbewerb gefördert wird und europäische Unternehmen die Führung übernehmen können.

De beleidsmakers moeten ook begrijpen hoe nieuwe economische en maatschappelijke ontwikkelingen de voordelen van de informatiemaatschappij tot nieuwe groepen kunnen uitbreiden, concurrentie en Europees industrieel leiderschap kunnen bevorderen en bovendien de maatschappij in haar geheel kunnen omvatten.


Überdies lässt sich die fragliche Bestimmung in einen Gesetzentwurf einordnen, mit dem angestrebt wird, den Friedensgerichten die Streitfälle zuzuweisen, die für sie natürlich sind und die sie übernehmen können, und bei dem man von der Überlegung ausgeht, dass « Streitfälle möglichst dem am besten geeigneten Richter unterbreitet werden, um sie durch eine kurzfristig getroffene Entscheidung von guter Qualität zu lösen », wobei die « wachsende Spezialisierung der Rechtsprechungsorgane die Qualität der Entscheidungen ...[+++]

Bovendien past de in het geding zijnde bepaling in een wetsontwerp dat tot doel heeft aan het vredegerecht een contentieux toe te wijzen dat natuurlijk is voor het vredegerecht en dat het op zich kan nemen, en dat uitgaat van de idee dat « bij een geschil, in de mate van het mogelijke de meest geschikte rechter om een snelle en kwaliteitsvolle beslissing te wijzen wordt uitgekozen », met dien verstande dat « verder doorgevoerde specialisatie van de rechtscolleges [...] de kwaliteit van de beslissingen [zal] verhogen » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2465/2, p. 2).


Der Vertrag von Lissabon führt auch dieBürgerinitiative ein, durch die die Bürger eine aktivere Rolle im europäischen Einigungswerk übernehmen können.

Het verdrag van Lissabon heeft bovendien het burgerinitiatief gecreëerd, waardoor burgers actiever kunnen deelnemen aan de vormgeving van de EU.


Auch werden die Interessengruppen gebeten anzugeben, ob die bestehenden Regeln für die Pflichten von Unternehmensleitern und die Haftung im Insolvenzfall in der Praxis Probleme bereitet haben und ob auf EU-Ebene Bestimmungen eingeführt werden sollten, die sicherstellen, dass Unternehmensleiter, die in einem Mitgliedstaat betrügerische Praktiken verfolgt haben, nicht in einem anderen Land die Führung eines Unternehmens übernehmen können.

Voorts wordt de belanghebbenden gevraagd of de bestaande regels inzake de plichten en aansprakelijkheid van bestuurders bij insolvabiliteit in de praktijk problemen opleveren en of op EU-niveau regels moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen dat frauduleuze bestuurders die zijn uitgesloten in het ene land ook in een ander land geen onderneming mogen leiden.


(1) Die Empfänger einer Gemeinschaftshilfe, die sich an der Durchführung der im Anhang genannten Maßnahmen beteiligen, müssen einen wesentlichen Teil der Finanzierung übernehmen.

1. De ontvangers van communautaire steun die aan de uitvoering van de in de bijlage beschreven acties deelnemen, moeten een aanzienlijk deel van de financiering voor hun rekening nemen.


Damit jedoch die Mitgliedstaaten, die zum Zeitpunkt der Annahme dieser Richtlinie ein Folgerecht zugunsten von Künstlern nicht anwenden, dieses Recht in ihre jeweiligen Rechtsordnungen übernehmen können und damit es ferner den Wirtschaftsteilnehmern in den betreffenden Mitgliedstaaten ermöglicht wird, sich schrittweise unter Wahrung ihrer wirtschaftlichen Rentabilität an das Folgerecht anzupassen, sollte den betreffenden Mitgliedstaaten ein begrenzter Übergangszeitraum eingeräumt werden, während dessen sie sich dafür entscheiden können, das Folgerecht zugunsten der nach dem Tode des Künstlers ans ...[+++]

Om nu de lidstaten die bij de aanneming van deze richtlijn het volgrecht nog niet toepassen, in de gelegenheid te stellen dit recht in hun rechtsstelsel op te nemen en om de marktdeelnemers in die lidstaten de mogelijkheid te geven zich geleidelijk en zonder gevaar voor hun economische positie aan dit recht aan te passen, dient die lidstaten een beperkte overgangsperiode te worden toegestaan waarin zij kunnen kiezen het volgrecht niet toe te passen ten behoeve van de rechtsopvolgers van de kunstenaar na diens overlijden.


Er stellte fest, daß diese Institutionen bei der Bereitstellung von Entwicklungshilfegeldern eine wichtige Rolle übernehmen können.

Hij erkent de belangrijke rol die deze instellingen kunnen spelen bij het kanaliseren van ontwikkelingsgelden.


Im Verlauf der Untersuchung der Kommission wurde von dritter Seite zu Bedenken gegeben, daß TPG Jet Services nur aufgrund seiner Monopoleinnahmen aus bestimmten Postdiensten in den Niederlanden habe übernehmen können und daß Quersubventionierungen zwischen dem Expressgeschäft von TPG und seinem Postmonopol zu befürchten seien.

Tijdens het onderzoek van de Commissie hebben verscheidene belanghebbenden hun bezorgdheid geuit over het feit dat de overname van Jet Services door TPG alleen tot stand kon komen dankzij de inkomsten die TPG uit zijn exclusieve postconcessie in Nederland verwerft en over de kruissubsidie tussen de activiteiten van TPG op het gebied van expressebestelling en zijn postmonopolie.


Das Weißbuch wird für alle assoziierten Länder Mittel- und Osteuropas Leitlinien enthalten, auf deren Grundlage sie nach ihren eigenen Prioritäten und Zeitplänen schrittweise den Besitzstand der Gemeinschaft in diesem Bereich übernehmen können.

Het Witboek zal voor alle geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa richtlijnen geven op basis waarvan zij het communautair acquis op dit gebied volgens hun eigen prioriteiten en timing geleidelijk kunnen overnemen.


Als Marie-Curie-Stipendiatin an der University of Oxford (Vereinigtes Königreich) entwickelte und teste Frau Dr. Sivan erfolgreich gel-artige, injizierbare Materialien, die die fehlenden Bestandteile einer Bandscheibe ersetzen und deren Funktion übernehmen können.

Tijdens haar door een Marie Curie-beurs gefinancierde werk aan de Universiteit van Oxford (Verenigd Koninkrijk) heeft Dr. Sivan biocompatibele gelachtige materialen ontwikkeld en met succes getest die de ontbrekende tussenschijfcomponenten via een niet-invasieve injectie kunnen vervangen, en die de werking daarvan overnemen.


w