Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "bei aussprache wurde hervorgehoben " (Duits → Nederlands) :

Bei der Ausarbeitung des Gesetzes vom 11. Dezember 1998, in dem ein neuer Hemmungsgrund bezüglich der Verjährung der Strafverfolgung vorgesehen war, wurde hervorgehoben, dass das belgische Recht bezüglich der Verjährung der Strafverfolgung besonders vorteilhaft für den Beschuldigten war (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1387/6, S. 3).

Bij de totstandkoming van de wet van 11 december 1998, die in een nieuwe schorsingsgrond voor de verjaring van de strafvordering voorzag, werd beklemtoond dat het Belgische recht inzake de verjaring van de strafvordering bijzonder gunstig was voor de verdachte (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1387/6, p. 3).


Bei der Erörterung des Abänderungsantrags, der zur Änderung der fraglichen Bestimmung durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) geführt hat, wurde hervorgehoben, dass diese Bestimmung vor allem gegen böswillige Unternehmer gerichtet sei:

Bij de bespreking van het amendement dat aanleiding gaf tot de wijziging van de in het geding zijnde bepaling bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) werd beklemtoond dat die bepaling vooral is gericht tegen malafide ondernemers :


In dem Vorschlag, der der Annahme von Artikel 22 der Verfassung voraufging, wurde « der Schutz der Person, die Anerkennung ihrer Identität, die Bedeutung ihrer Entfaltung sowie derjenigen seiner Familie » hervorgehoben, sowie die Notwendigkeit, das Privat- und Familienleben vor « den Gefahren einer Einmischung, unter anderem als Folge der ständigen Entwicklung der Informationstechniken, wenn Maßnahmen zur Ermittlung, Untersuchung und Kontrolle durch die Behörden und durch private Einrichtungen bei der Ausführung ihrer Funktionen oder ...[+++]

Het voorstel dat is voorafgegaan aan de aanneming van artikel 22 van de Grondwet beklemtoonde « de bescherming van de persoon, de erkenning van zijn identiteit en de belangrijkheid van zijn ontplooiing en die van zijn gezin » en het onderstreepte de noodzaak om het privéleven en het gezinsleven te beschermen tegen « inmenging, onder meer als gevolg van de onafgebroken ontwikkeling van de informatietechnieken, wanneer maatregelen van opsporing, onderzoek en controle door de overheid en particuliere instellingen worden uitgevoerd bij het uitoefenen van hun functie of hun activiteit » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-4/2°, p. 3).


Schliesslich wurde hervorgehoben, dass der Kontrolleur « Auskünfte bei der zentralen Kontaktstelle anlässlich einer gewöhnlichen Kontrolle eines Steuerpflichtigen einholen kann, [.] jedoch nur in den Fällen, in denen dies sich als zweckdienlich erweist für die korrekte Erhebung der zusätzlichen Abgabe von 4 % » (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-1952/007, S. 17).

Ten slotte is onderstreept dat de controleur « bij een gewone controle van een belastingplichtige gegevens kan ophalen bij het centraal aanspreekpunt [.] doch enkel in het geval dat dit nuttig is voor de juiste heffing van de bijkomende heffing van 4 % » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/007, p. 17).


U. in der Erwägung, dass in einer kürzlich für die Kommission erstellten Studie, in der die Schaffung einer EU-Agentur für Abfallbewirtschaftung auf ihre Realisierbarkeit hin untersucht wurde, hervorgehoben wurde, dass viele Mitgliedstaaten über keine ausreichende Kapazität für die Erstellung von Abfallbewirtschaftungsplänen sowie für Inspektionen, Kontrollen und sonstige Maßnahmen verfügen, wie sie für eine ordnungsgemäße Durchsetzung der Abfallgesetzgebung erforderlich sind;

U. overwegende dat in een recente studie die in opdracht van de Commissie werd uitgevoerd om de haalbaarheid van de oprichting van een EU-agentschap voor afvalbeheer te onderzoeken, benadrukt werd dat vele lidstaten niet over voldoende capaciteit beschikken om afvalbeheerplannen voor te bereiden, of voor inspecties, controles of andere maatregelen om de afvalwetgeving naar behoren te handhaven;


V. in der Erwägung, dass in einer kürzlich für die Kommission erstellten Studie , in der die Schaffung einer EU-Agentur für Abfallbewirtschaftung auf ihre Realisierbarkeit hin untersucht wurde, hervorgehoben wurde, dass viele Mitgliedstaaten über keine ausreichende Kapazität für die Erstellung von Abfallbewirtschaftungsplänen sowie für Inspektionen, Kontrollen und sonstige Maßnahmen verfügen, wie sie für eine ordnungsgemäße Durchsetzung der Abfallgesetzgebung erforderlich sind;

V. overwegende dat in een recente studie die in opdracht van de Commissie werd uitgevoerd om de haalbaarheid van de oprichting van een EU-agentschap voor afvalbeheer te onderzoeken, benadrukt werd dat vele lidstaten niet over voldoende capaciteit beschikken om afvalbeheerplannen voor te bereiden, of voor inspecties, controles of andere maatregelen om de afvalwetgeving naar behoren te handhaven;


Meine erste Frage richtet sich an die Ministerin, Frau Lehtomäki. Würde sie zustimmen, dass nun, wie in der Aussprache bereits hervorgehoben wurde, die Situation eine völlig andere ist, seit Finnland die erste Strategie betreffend die Nördliche Dimension entwickelt hat?

De eerste betreft een vraag aan de minister, mevrouw Lehtomäki. Is zij het ermee eens dat, zoals het debat heeft onderstreept, de omstandigheden volledig zijn veranderd sinds Finland voor het eerst met het idee van de noordelijke dimensie kwam?


Des Weiteren ist die Geschichte dieser Länder – insbesondere das, was sich im letzten Jahrzehnt des vergangenen Jahrhunderts abgespielt hat – sehr wichtig gewesen, und dies erfordert die Kooperation aller dieser Länder mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das Ehemalige Jugoslawien – wie von anderen Rednern in dieser Aussprache schon hervorgehoben wurde –, und dies sollte von allen Staaten verlangt werden.

Verder is de geschiedenis van deze landen – in concreto hetgeen in het laatste decennium van de vorige eeuw is gebeurd – van groot belang geweest en dat vereist de volledige samenwerking van al deze landen met het Internationaal Strafhof voor voormalig Joegoslavië. Dat hebben andere deelnemers aan dit debat ook al gezegd.


Überdies hat, so wie dies bei den Vorarbeiten hervorgehoben wurde (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1341/23, S. 2), die Einstufung der ersten Phase des Beschwerdeverfahrens als Verwaltungsbeschwerde zur Folge, dass die im Gesetz vom 29. Juli 1991 vorgesehene ausdrückliche Begründungspflicht, die im Gesetz vom 11. April 1994 vorgesehene Öffentlichkeit der Verwaltung sowie die Einhaltung der Grundsätze der ordnungsmässigen Verwaltung, einschliesslich des Grundsatzes der Unparteilichkeit, insofern die Beschaffenheit und insbesondere die Struktur der aktiven Verwaltung dies ermöglichen, Anwendung finden.

Bovendien heeft, zoals werd beklemtoond tijdens de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/23, p. 2), het kwalificeren van de eerste fase van de bezwaarprocedure als een administratief beroep tot gevolg dat de uitdrukkelijke motiveringsplicht, waarin de wet van 29 juli 1991 voorziet, en de openbaarheid van bestuur, waarin de wet van 11 april 1994 voorziet, alsmede de inachtneming van de beginselen van behoorlijk bestuur, met inbegrip van het beginsel van de onpartijdigheid, in zoverre de aard zelf en in het bijzonder de structuur van het actieve bestuur zulks mogelijk maken, van toepassing zijn.


Bei der Erörterung des Abänderungsantrags, der zur Änderung der fraglichen Bestimmungen durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) geführt hat, wurde hervorgehoben, dass diese Bestimmungen vor allem gegen böswillige Unternehmer gerichtet seien:

Bij de bespreking van het amendement dat aanleiding gaf tot de wijziging van de in het geding zijnde bepalingen bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) werd beklemtoond dat die bepalingen vooral zijn gericht tegen malafide ondernemers :


w