Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Steigflug mit allen Triebwerken

Traduction de «bei allen unterschieden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


einheitliche Prämie,bei der danach unterschieden wird

één algemene premie,verschillend...


Steigflug mit allen Triebwerken

stijgvlucht met alle motoren werkend


Daten zwischen allen Binnenschifffahrtsbereichen verknüpfen

data koppelen tussen alle binnenlandse bedrijfseenheden | gegevens koppelen tussen alle binnenlandse bedrijfseenheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ereignisse in Nordafrika sind – bei allen Unterschieden – sehr stark vergleichbar mit denen des Jahres 1989.

De gebeurtenissen in Noord-Afrika – hoe verschillend ze ook zijn – doen sterk denken aan wat zich in 1989 afspeelde.


Wie Sie der beigefügten Darstellung entnehmen können, sehen sich die Mitgliedstaaten bei allen, nicht unerheblichen Unterschieden im Hinblick auf ihren Energie-Mix ähnlichen Herausforderungen gegenüber.

Zoals u daaruit zult kunnen opmaken, verschilt de energiemix aanzienlijk van de ene lidstaat tot de andere, maar zijn de uitdagingen voor alle eender.


12. fordert die Kommission auf, einen Dialog mit allen europäischen Organisationen für Profi-Sportarten darüber aufzunehmen, wie Probleme zu behandeln sind, die auf Unterschieden zwischen den Arbeitsverträgen (z.B. Mindestalter für die Unterzeichnung von Verträgen), Arbeitsbedingungen und Gehaltssystemen für Berufssportler in den Mitgliedstaaten beruhen sowie über die Regeln staatlicher Beihilfen und die Wettbewerbsregeln für den professionellen Sport (z.B. Festlegung einer Höchstzahl von Spielern, die während der gesamten Saison in a ...[+++]

12. verzoekt de Commissie om een dialoog aan te gaan met alle Europese professionele sportorganisaties over de vraag welke aanpak gevolgd kan worden bij problemen die voortkomen uit de verschillen tussen de lidstaten ten aanzien van arbeidsovereenkomsten (bijvoorbeeld de minimumleeftijd voor het tekenen van een arbeidsovereenkomst), arbeidsomstandigheden en salarisregelingen voor professionele sporters, en de regels met betrekking tot staatssteun en de mededingingsvoorschriften binnen de professionele sport (zoals het maximaal in te z ...[+++]


Wir werden daran arbeiten, nicht nur im Hinblick auf Brustkrebs, sondern bei allen Unterschieden, die leider in der Europäischen Union nach wie vor bestehen, innerhalb von Mitgliedstaaten und zwischen ihnen.

Wij zullen ons niet alleen richten op de aanpak van borstkanker, maar ook op de ongelijkheden die helaas nog steeds binnen de Europese Unie bestaan, zowel binnen de lidstaten zelf als tussen de lidstaten onderling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn wir uns Rumänien und Bulgarien ansehen, so müssen wir bei allen Unterschieden zwischen diesen Ländern feststellen, dass sie gegenwärtig – und dies möchte ich betonen – vielen der festgelegten Kriterien nicht gerecht werden und wir mit gutem Grund skeptisch sein dürfen, ob sie es denn in acht Monaten, bis zum 1. Januar 2007, wohl schaffen werden.

Als we dan kijken naar Roemenië en Bulgarije, met alle verschillen tussen die landen, dan moeten we constateren dat die landen op dit moment -ik onderstreep dat - niet voldoen aan een aantal voorwaarden die gesteld zijn, en dat scepsis gerechtvaardigd is over de vraag of dat over acht maanden, op 1 januari 2007, wel het geval zal zijn.


4. Bei allen Unterschieden der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten an den verschiedenen Grenzen sollten die Nachbarschaftsprogramme auf die folgenden vorrangigen Ziele der Zusammenarbeit ausgerichtet sein:

4. Hoewel de politieke, economische en sociale situaties langs de buitengrenzen sterk uiteenlopen, moeten in alle nabuurschapsprogramma's de volgende voornaamste samenwerkingsdoelstellingen worden opgenomen:


Die Höhe der Ausgleichsleistung, die bei Nichtbeförderung an die Fluggäste zu zahlen ist, wird auf der Grundlage eines Systems mit drei Entfernungsspannen festgelegt, bei dem zwischen drei Kategorien von Flügen unterschieden wird: a) 250 EUR bei allen Flügen über eine Entfernung von 1.500 km oder weniger; b) 400 EUR bei allen innergemeinschaftlichen Flügen über eine Entfernung von mehr als 1.500 km und bei allen anderen Flügen über eine Entfernung zwi ...[+++]

In de verordening wordt het bedrag vastgesteld van de compensatie die aan de passagiers moet worden betaald in geval van instapweigering, zulks op grond van een regeling die drie op de vluchtafstand gebaseerde categorieën vluchten onderscheidt: a) 250 euro voor vluchten tot en met 1500 km; b) 400 euro voor intracommunautaire vluchten van meer dan 1500 km en voor alle andere vluchten tussen 1500 en 3500 km; c) 600 euro voor alle niet onder a) of b) vallende vluchten.


Bei allen zwischen den Mitgliedstaaten bestehenden Unterschieden machen doch junge Menschen überall einen beträchtlichen Anteil der Freiwilligen aus, die sich in der Europäischen Gemeinschaft aktiv für Initiativen und Projekte sowie in Nichtregierungsorganisationen insbesondere im sozialen und humanitären Bereich und für eine demokratische Gesellschaft und nachhaltige Entwicklung einsetzen;

Ondanks verschillen tussen de lidstaten vertegenwoordigen jongeren overal een belangrijk deel van het totale aantal vrijwilligers dat zich in de Europese Gemeenschap actief inzet voor initiatieven en projecten alsmede in niet-gouvernementele organisaties van voornamelijk sociale en humanitaire aard en ten behoeve van een democratische samenleving en duurzame ontwikkeling;


(1a) Die Qualität der schulischen Ausbildung muß auf allen Stufen und in allen Unterrichtsbereichen unabhängig von den Unterschieden hinsichtlich der Ziele, Methoden und des Ausbildungsbedarfs gewährleistet werden, wobei vermieden werden muß, eine Rangordnung zwischen den einzelnen Schulen herzustellen.

(1 bis) De kwaliteit van het schoolonderwijs moet worden gegarandeerd op alle niveaus en in alle sectoren van het onderwijs, ongeacht de verschillen op het gebied van doelstellingen, methodes en onderwijsbehoeften, waarbij voorkomen moet worden dat er een classificatie van onderwijsinstellingen ontstaat.


Und trotz Unterschieden zwischen Mitgliedstaaten hebt uns unser Sozialstaat von allen anderen großen Volkswirtschaften und Gesellschaften ab, von entwickelten Volkswirtschaften bis zu den Schwellenländern.

Zelfs met nationale varianten onderscheidt onze welvaartsstaat ons van alle andere grote economieën en samenlevingen, gaande van ontwikkelde tot opkomende economieën.




D'autres ont cherché : steigflug mit allen triebwerken     bei allen unterschieden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei allen unterschieden' ->

Date index: 2022-03-27
w