Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behörden verhängten nicht-tarifären » (Allemand → Néerlandais) :

Das ist umso mehr wahr, angesichts der Tatsache, dass die Großzügigkeit der Europäischen Union anscheinend nicht in Form einer Senkung der von den koreanischen Behörden verhängten nicht-tarifären Handelshemmnisse erwidert worden ist (Einfuhrkontingente der europäischen Fahrzeuge mit Benzinmotoren).

Temeer daar het er op lijkt dat de gulheid van de Europese Unie niet is gecompenseerd door een verlaging van de door de Zuid-Koreaanse autoriteiten opgeworpen non-tarifaire belemmeringen (invoerquota op Europese auto’s met benzinemotor).


Hat ein nicht ansässiger Verkehrsunternehmer einen schwerwiegenden Verstoß gegen EU-Vorschriften im Bereich des Straßenverkehrs begangen, so übermittelt der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verstoß festgestellt worden ist, den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats des Verkehrsunternehmers eine Beschreibung des Verstoßes, Kategorie, Art und Schwere des Verstoßes sowie die verhängten Sanktionen.

In geval van een ernstige inbreuk op de EU-wetgeving inzake wegvervoer door een niet-ingezeten vervoerder, geeft het EU-land op wiens grondgebied de inbreuk is vastgesteld aan de bevoegde instanties van het EU-land van vestiging van de vervoerder een beschrijving door van de inbreuk, de categorie, het type en de ernst van de inbreuk, en de opgelegde sancties.


Die zuständigen Behörden veröffentlichen auf ihrer Website die Einzelheiten der von ihnen verhängten restriktiveren Positionslimits; diese treten zunächst für einen Zeitraum in Kraft, der sechs Monate ab dem Datum ihrer Veröffentlichung auf der Website nicht überschreitet.

De bevoegde autoriteiten maken op hun website de bijzonderheden bekend van de restrictievere positielimieten die zij besluiten op te leggen en die gelden voor een initiële periode van ten hoogste zes maanden, te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking ervan op de website.


Die zuständigen Behörden veröffentlichen auf ihrer Website die Einzelheiten der von ihnen verhängten restriktiveren Positionslimits; diese treten zunächst für einen Zeitraum in Kraft, der sechs Monate ab dem Datum ihrer Veröffentlichung auf der Website nicht überschreitet.

De bevoegde autoriteiten maken op hun website de bijzonderheden bekend van de restrictievere positielimieten die zij besluiten op te leggen en die gelden voor een initiële periode van ten hoogste zes maanden, te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking ervan op de website.


(j) für die Erhebung umfassender und zuverlässiger Daten über Hassverbrechen sorgen, d. h. mindestens Aufzeichnungen führen über die Zahl von Zwischenfällen, die durch die Öffentlichkeit gemeldet und von den Behörden erfasst werden, über die Anzahl der Verurteilungen von Straftätern, die Gründe, warum diese Straftaten als diskriminierend erachtet wurden, und die verhängten Strafen; Erhebungen bei Kriminalitätsopfern zu Art und Umfang nicht angezeigter Verbrechen, den Erfahrungen der Opfer von Verbrechen mit der Strafverfolgung und de ...[+++]

(j) ervoor te zorgen dat er omvattende, betrouwbare gegevens over haatdelicten worden verzameld, dat wil zeggen waarbij ten minste de volgende informatie wordt vastgelegd: het aantal incidenten waarvan het publiek aangifte heeft gedaan en dat door de autoriteiten is geregistreerd, het aantal veroordelingen van overtreders, de redenen om misdrijven als discriminerend te bestempelen, de opgelegde straf, enquêtes naar misdrijf en slachtoffers over de aard en de omvang van misdrijven waarvan geen aangifte is gedaan, de ervaringen van slachtoffers van misdrijven met wetshandhavingsinstanties, de redenen om geen aangifte te doen en het opzette ...[+++]


13. fordert, dass umfassendere, zuverlässige Daten über Hassverbrechen erhoben, d. h. mindestens Aufzeichnungen geführt werden über die Zahl von Zwischenfällen, die durch die Öffentlichkeit gemeldet und von den Behörden erfasst werden, über die Anzahl der Verurteilungen von Straftätern, die Gründe, warum diese Straftaten als diskriminierend erachtet wurden und die verhängten Strafen; fordert Erhebungen bei Kriminalitätsopfern zu Art und Umfang nicht angezeigter Verbrechen, den Erfahrungen der Opfer von Verbrechen mit der Strafverfolg ...[+++]

13. dringt aan op de verzameling van veelomvattendere, betrouwbare gegevens over haatmisdrijven, dat wil zeggen gegevens die ten minste de volgende informatie bevatten: het aantal incidenten waarvan het publiek aangifte heeft gedaan en dat door de autoriteiten is geregistreerd, het aantal veroordelingen, de redenen om misdrijven als discriminerend te bestempelen, de opgelegde straf, alsook enquêtes inzake slachtofferschap van misdrijven over de aard en de omvang van misdrijven waarvan geen aangifte is gedaan, de ervaringen van slachtoffers van misdrijven met rechtshandhavingsinstanties, de redenen om geen aangifte te doen en de vraag of ...[+++]


(g) für die Erhebung umfassenderer, zuverlässiger Daten über Hassverbrechen sorgen, d. h. mindestens Aufzeichnungen führen über die Zahl von Zwischenfällen, die durch die Öffentlichkeit gemeldet und von den Behörden erfasst werden, über die Anzahl der Verurteilungen von Straftätern, die Gründe, warum diese Straftaten als diskriminierend erachtet wurden und die verhängten Strafen; Erhebungen bei Kriminalitätsopfern zu Art und Umfang nicht angezeigter Verbrechen, den Erfahrungen der Opfer von Verbrechen mit der Strafverfolgung und den ...[+++]

(g) ervoor te zorgen dat er ruimere, betrouwbare gegevens over haatmisdrijven worden verzameld, dat wil zeggen waarbij ten minste de volgende informatie wordt vastgelegd: het aantal incidenten waarvan het publiek aangifte heeft gedaan en dat door de autoriteiten is geregistreerd, het aantal veroordelingen van overtreders, de redenen om misdrijven als discriminerend te bestempelen, de opgelegde straf, alsook enquêtes naar misdrijf en slachtoffers over de aard en de omvang van misdrijven waarvan geen aangifte is gedaan, de ervaringen van slachtoffers van misdrijven met wetshandhavingsinstanties, de redenen om geen aangifte te doen en of sl ...[+++]


Die in den Mitgliedstaaten erhobenen Fischereidaten sind unzuverlässig und unvollständig und als Grundlage für die Festlegung der zulässigen Gesamtfangmengen (TAC) und Quoten ungeeignet; die nationalen Inspektionsverfahren zur Aufdeckung und Verhinderung von Zuwiderhandlungen sind unwirksam; die von den nationalen Behörden verhängten Sanktionen für aufgedeckte Zuwiderhandlungen sind nicht streng genug und haben somit keine abschreckende Wirkung.

in de lidstaten verzamelde visserijgegevens onbetrouwbaar en onvolledig zijn en niet volstaan als basis voor de vaststelling van totaal toegestane vangsten (TAC's) en quota; de nationale inspectieprocedures voor het constateren en voorkomen van inbreuken ondoeltreffend zijn, en dat de door de nationale autoriteiten opgelegde sancties voor geconstateerde inbreuken niet zwaar genoeg zijn om als afschrikkingsfactor te werken.


Hat ein nicht ansässiger Verkehrsunternehmer einen schwerwiegenden Verstoß gegen EU-Vorschriften im Bereich des Straßenverkehrs begangen, so übermittelt der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verstoß festgestellt worden ist, den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats des Verkehrsunternehmers eine Beschreibung des Verstoßes, Kategorie, Art und Schwere des Verstoßes sowie die verhängten Sanktionen.

In geval van een ernstige inbreuk op de EU-wetgeving inzake wegvervoer door een niet-ingezeten vervoerder, geeft het EU-land op wiens grondgebied de inbreuk is vastgesteld aan de bevoegde instanties van het EU-land van vestiging van de vervoerder een beschrijving door van de inbreuk, de categorie, het type en de ernst van de inbreuk, en de opgelegde sancties.


Um den Dialog mit den belarussischen Behörden und die Annahme von Maßnahmen zur Stärkung der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte zu fördern, hat der Rat darüber hinaus beschlossen, die derzeit gegen bestimmte belarussische Amtsträger verhängten Aufenthaltsverbote für eine revidierbare Dauer von sechs Monaten nicht anzuwenden.

Teneinde de dialoog met de Belarussische autoriteiten en het treffen van maatregelen ter versterking van de democratie en de eerbiediging van de mensenrechten aan te moedigen, heeft de Raad besloten de thans geldende verblijfsverboden voor bepaalde verantwoordelijken gedurende een voor herziening vatbare periode van zes maanden niet toe te passen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behörden verhängten nicht-tarifären' ->

Date index: 2022-12-17
w