Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behörden haben trotz » (Allemand → Néerlandais) :

Die luxemburgischen Behörden haben McDonald’s Europe Franchising im Jahr 2009 zwei Steuervorbescheide erteilt, auf deren Grundlage das Unternehmen in Luxemburg seither trotz hoher Gewinne (im Jahr 2013 mehr als 250 Mio. EUR) keine Körperschaftsteuer entrichtet hat.

Op basis van twee fiscale rulings die de Luxemburgse overheid in 2009 heeft afgegeven, heeft McDonald's Europe Franchising sinds die tijd in Luxemburg geen vennootschapsbelasting betaald, ook al boekte de onderneming grote winsten (meer dan 250 miljoen EUR in 2013).


5. stellt fest, dass Fachleute, die sich um die Rückführung veruntreuter Vermögenswerte bemüht haben, trotz der erheblichen Anstrengungen der ägyptischen, libyschen und tunesischen Behörden und dem starken politischen Willen auf allen Seiten, nur sehr geringe Erfolge verzeichnen konnten;

5. stelt vast dat, ondanks de aanzienlijke inspanningen van de Egyptische, Libische en Tunesische autoriteiten en de sterke politieke wil aan alle kanten, pogingen om wederrechtelijk verkregen vermogen terug te vorderen slechts een zeer beperkt succes hebben gehad;


Die italienischen Behörden haben entsprechenden Änderungen zugestimmt. Trotz eines offiziellen Aufforderungsschreibens der Kommission im März 2012 besteht das Problem jedoch weiterhin.

De Italiaanse autoriteiten hebben ingestemd met de vereiste wijzigingen, maar in weerwil van een aanmaningsbrief van de Commissie ter zake van maart 2012 houdt het probleem aan.


Die russischen Behörden haben trotz wiederholter Aufforderungen seitens der Kommission bisher noch nicht einer gegenseitigen Abstimmung gemäß Artikel 26 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zwischen der EU und Russland zugestimmt.

De Russische autoriteiten hebben, ondanks herhaalde verzoeken van de Commissie, nog niet ingestemd met formeel overleg op grond van artikel 16 van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Rusland.


Trotz wiederholter Aufforderungen durch die Kommission haben die italienischen Behörden jedoch eindeutig nicht die notwendigen Maßnahmen ergriffen, um die geschuldete Abgabe von den betreffenden Erzeugern/Molkereien einzuziehen, wie es im EU-Recht vorgeschrieben ist.

Ondanks herhaalde verzoeken van de Commissie hebben de Italiaanse autoriteiten echter geen passende maatregelen genomen om de heffing van de individuele producenten/zuivelfabrieken terug te vorderen, zoals de betrokken EU-wetgeving vereist.


Herr Präsident, ich glaube nicht, dass die türkischen Behörden wesentliche Fortschritte in Sachen Gerechtigkeit, Grundrechte, Informationsfreiheit, Religionsfreiheit und Immigration gemacht haben, trotz öffentlichen Drucks hinsichtlich dieser Themen.

Ik ben van mening, mijnheer de Voorzitter, dat de Turkse autoriteiten niet veel voortgang hebben geboekt op het gebied van rechtspraak, grondrechten, vrijheid van informatie, vrijheid van godsdienst en immigratie, ondanks de druk die hiertoe door de burgers is uitgeoefend.


Trotz mehrmaliger Aufforderungen seitens der Kommission haben die italienischen Behörden die im Zeitraum 1995-2009 fälligen Überschussabgaben in den meisten Fällen noch nicht eingezogen und demzufolge offensichtlich keine geeigneten Maßnahmen getroffen, um den Gesamtbetrag von schätzungsweise mindestens 1,42 Mrd. EUR von den Erzeugern in effektiver Weise wiedereinzuziehen.

Ondanks herhaalde en talrijke verzoeken van de Commissie werd het grootste deel van de tussen 1995 en 2009 verschuldigde heffingen nog steeds niet door de Italiaanse autoriteiten nagevorderd. De autoriteiten hebben kennelijk niet de nodige maatregelen genomen om het totale geschatte bedrag van minstens 1,42 miljard euro daadwerkelijk van de producenten na te vorderen.


T. in der Erwägung, dass sich litauische Behörden darum bemüht haben, durch parlamentarische und juristische Untersuchungen Aufklärungsarbeit hinsichtlich einer Beteiligung Litauens am CIA-Programm zu leisten; in der Erwägung, dass die durch den Ausschuss für Nationale Sicherheit und Verteidigung der Seimas durchgeführte parlamentarische Untersuchung über die mutmaßliche Beförderung und Inhaftierung von auf litauischem Hoheitsgebiet durch die CIA festgehaltenen Personen ergeben hat, dass zwischen den Jahren 2003 und 2005 fünf Flugzeuge in Verbindung mit der CIA in Litauen landeten und zwei für die Inhaftierung von ...[+++]

T. overwegende dat de Litouwse autoriteiten door middel van parlementaire en gerechtelijke onderzoeken hebben geprobeerd opheldering te verschaffen over de betrokkenheid van Litouwen bij het CIA-programma; overwegende dat er in het parlementaire onderzoek van de Seimas-commissie voor nationale veiligheid en defensie naar het veronderstelde vervoer en vasthouden van personen door de CIA op Litouws grondgebied werd vastgesteld dat er tussen 2003 en 2005 vijf CIA-vluchten in Litouwen zijn geland en dat er in Litouwen twee speciale detentiecentra op verzoek van de CIA gereed waren gemaakt (projecten nr. 1 en 2); overwegende dat de LIBE-de ...[+++]


Die polnischen Behörden haben für den Bau der Umgehungsstraße von Augustów, die durch das herrliche Rospuda-Tal in einem bewaldeten Natura-2000-Gebiet führt, trotz der vorherigen Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren grünes Licht gegeben.

De Poolse autoriteiten hebben het licht op groen gezet voor de aanleg van de ringweg rond Augustów, die het unieke Rospudadal in een bosrijk Natura 2000-gebied doorsnijdt, hoewel er eerder al inbreukprocedures waren ingeleid.


Trotz Anfragen haben die spanischen Behörden der Komission keine Einzelheiten genannt - wie die Höhe der Verzinsung des Kredits, Laufzeit und Bewertung der Sicherheiten für den Kredit -, und die spanischen Behörden vermochten auch nicht zu bestätigen, daß sich der Kredit im Rahmen der Geschäftsgepflogenheiten von Fogasa hielt und die dort geltenden Kreditrichtlinien beachtet wurden.

Ondanks een verzoek van de Commissie hebben de Spaanse autoriteiten haar bepaalde bijzonderheden van de lening niet medegedeeld, zoals het berekende jaarlijkse rentetarief, de looptijd van de lening en de getaxeerde waarde van het onroerend goed dat als zekerheid voor de lening was gegeven, noch wilden zij bevestigen dat de voorwaarden van de lening in overeenstemming waren met de gebruikelijke praktijken en voorschriften van FOGASA.


w