15. stellt fest, dass gemäß dem Mietvertrag zwischen den griechischen Behörden, der Agentur und dem Vermieter die Miete für die Büros in Athen v
on den griechischen Behörden entrichtet wird; ist besorgt darüber, dass diese Miete stets mit einigen Monaten Verspätung gezahlt wird, was ein Risiko für die Geschäftsfortführung und ein finanzielles Risiko für die Agentur darstellt; stellt fest, dass die Agentur diesbezüglich Verhandlungen mit den Beteiligten aufgenommen hat; stellt ferner fest, dass der Vermieter die Verzögerungen aufgrund der Vorgehensweise der griechischen Regierung einstweilen akzeptiert, ohne die Agentur mit Strafzahlung
...[+++]en zu belegen; fordert die Agentur auf, mit ihren Anstrengungen fortzufahren, um die sich aus dieser Situation ergebenden Risiken zu vermindern, und die Entlastungsbehörde über die Fortschritte zu unterrichten; 15. neemt ter kennis dat op grond van de huurovereenkomst tussen de Griekse autoriteiten, het Agentschap en de eigenaar de huur voor de kantoorruimt
e in Athene betaald wordt door de Griekse autoriteiten; vindt het zorgwekkend dat de huur telkens enkele maanden te laat betaald wordt, hetgeen een risico vormt voor de bedrijfscontinuïteit van het Agentschap alsook een financieel risico; neemt er nota van dat het Agentschap hierover besprekingen met de betrokken partijen heeft aangevat; consta
teert voorts dat de verhuurder tot nu toe de betal ...[+++]ingsachterstanden die zijn ontstaan vanwege de procedures bij de Griekse regering, zonder boetes voor het Agentschap heeft aanvaard; spoort het Agentschap ertoe aan zich te blijven inspannen om de hierdoor veroorzaakte risico's te beperken en de kwijtingsautoriteit op de hoogte te brengen van de geboekte vooruitgang;