Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behörden diese bestimmung nutzen würden » (Allemand → Néerlandais) :

Man hatte erwartet, dass die nationalen Behörden diese Bestimmung nutzen würden, aber dies war nur selten der Fall.

Verwacht was dat de nationale autoriteiten van deze bepaling zouden profiteren, maar dit is slechts zelden het geval geweest.


Die EU ratifizierte das Protokoll 2002 und erklärte, dass sie und ihre damals 15 Mitgliedstaaten diese Bestimmung nutzen würden, um ihrer Verpflichtung in Bezug auf Emissionen gemeinsam nachzukommen.

De EU ratificeerde het protocol in 2002 en verklaarde dat zij en haar destijds 15 lidstaten gebruik zouden maken van deze bepaling om de emissieverplichting van de EU gezamenlijk te vervullen.


Der Umstand, dass die angefochtene Bestimmung zur Folge haben könnte, die Steuerlast einer Interkommunalen, der die Gemeinde Andenne angehört, zu erhöhen, wodurch der Betrag der Dividenden, die dieser Gemeinde eventuell durch diese Interkommunale gewährt würden, gegebenenfalls verringert werden könnte, reicht nicht aus, um davon ...[+++]

De omstandigheid dat de bestreden bepaling tot gevolg zou kunnen hebben de fiscale last te verzwaren die weegt op een intercommunale waarvan de gemeente Andenne lid is, hetgeen eventueel het bedrag zou kunnen verminderen van de dividenden die eventueel door die intercommunale aan die gemeente worden toegekend, volstaat niet om ervan uit te gaan dat de eventuele verwerping van het beroep tot vernietiging dat tegen die bepaling is ge ...[+++]


Aus den Darlegungen der Nichtigkeitsklage, die der Rechtssache Nr. 6355 zugrunde liegt, geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Verfassungsmäßigkeit von Artikel 86 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 zu befinden, nicht nur, insofern durch diese Bestimmung ein Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Interkommunalen eingeführt werde, sondern auch, insofern dadurch die Interkommunalen, die als Betreiber eines Elektrizitätsverteilernetzes im Sinne von Artikel 6 des Dekrets der Wallonischen Region vom 12. April 2001 « bezüglich der Organisation ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het beroep tot vernietiging dat aan de oorsprong ligt van de zaak nr. 6355 blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de grondwettigheid van artikel 86 van de programmawet van 10 augustus 2015, niet alleen in zoverre bij die bepaling een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen twee categorieën van intercommunales maar ook in zoverre daarbij de intercommunales die zijn aangewezen als elektriciteitsdistributienetbeheerder in de zin van artikel 6 van het decreet van het Waalse Gewest van 12 april 2001 « betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt » op dezel ...[+++]


Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat erklärt, geht aus der Vorabentscheidungsfrage ausreichend deutlich hervor, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen sind: die im Wiederholungsfall Angeklagten, die einen Verstoß begangen haben, der vor dem Inkrafttreten der fraglichen Bestimmung begangen wurde, je nachdem, ob sie vor oder nach dem Inkrafttreten dieser Bestimmung wegen dieses Verstoßes verurteilt wurden.

In tegenstelling tot wat de Ministerraad verklaart, blijkt uit de prejudiciële vraag voldoende duidelijk welke categorieën van personen moeten worden vergeleken : de recidiverende beklaagden van een overtreding die is begaan vóór de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling naargelang zij voor die overtreding zijn veroordeeld vóór of na de inwerkingtreding van die bepaling.


Ich hoffe, dass die örtlichen, regionalen und nationalen Behörden diese Gelegenheit nutzen und nicht die Bereitstellung jener relevanten Mittel verweigern, die sie bereits haben, um den Vorschlag umzusetzen.

Ik hoop dat de lokale, regionale en nationale overheden deze gelegenheid aangrijpen en niet zullen nalaten de middelen, waarover zij al beschikken, te gebruiken om het voorstel uit te voeren.


Das mag der Wahrheit entsprechen, aber dennoch müssen wir uns vor denjenigen hüten, die dieses Argument nutzen würden, um die Liberalisierung von Dienstleistungen in allen Regionen und in allen Ländern durchzusetzen – vor allem, um die Liberalisierung der öffentlichen Dienstleistungen zu rechtfertigen.

Dat mag dan zo zijn, maar wij moeten wél oppassen voor degenen die dit argument zouden willen gebruiken om liberalisering van diensten in alle regio's en in alle landen erdoor te drukken, en met name om liberalisering van overheidsdiensten te rechtvaardigen.


Für dieses Problem gibt es nur eine Lösung, nämlich den Markt auszubauen, weil der Preis fallen würde, wenn Tausende von älteren Menschen diese Dienstleistungen und diese Instrumente nutzen würden.

Er bestaat hiervoor slechts één oplossing, namelijk het ontwikkelen van de markt, want als vele duizenden ouderen gebruik gaan maken van die diensten en instrumenten, zullen deze betaalbaar worden.


Herr Präsident, ich glaube, dass die bulgarischen Behörden diese Gelegenheit nutzen und die notwendigen Reformen in möglichst kurzer Zeit durchführen sollten.

Tot slot denk ik, Voorzitter, dat de Bulgaarse autoriteiten deze gelegenheid aan zouden moeten grijpen om de broodnodige hervormingen zo snel mogelijk door te blijven voeren.


Diese Bestimmung schließt aus, dass Sanktionen gegen natürliche Personen auf Grundlage von Informationen verhängt werden, die nach Maßgabe der Ratsverordnung ausgetauscht wurden, wenn die Rechtsordnungen der übermittelnden und empfangenden Behörden keine ähnlich gearteten Sanktionen in Bezug auf natürliche Personen vorsehen, es sei denn, die Rechte der natürlichen Perso ...[+++]

Met deze bepaling wordt voorkomen dat aan natuurlijke personen sancties worden opgelegd op basis van inlichtingen die krachtens de verordening van de Raad zijn uitgewisseld, indien de wetgevingen van de toezendende en de ontvangende autoriteit niet in sancties van soortgelijke aard voorzien ten aanzien van natuurlijke personen, tenzij de rechten van de betrokken persoon ten aanzien van het verzamelen van bewijsmateriaal door de toezendende autoriteit in dezelfde mate zijn geëerbiedigd als zij door de ontvangende autoriteit worden gewaarborgd.


w