Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behauptet
Behauptete Verstöße oder Mißstände prüfen

Traduction de «behauptete schließlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben

vermeende inbreuken op het Gemeenschapsrecht of gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Gemeenschapsrecht


behauptete Verstöße oder Mißstände prüfen

vermeende inbreuken of gevallen van wanbeheer onderzoeken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Schließlich behauptete die indonesische Regierung, die Berichtigung nach Artikel 2 Absatz 5 sei ausschließlich erfolgt, um die Dumpingspannen wegen der unterschiedlichen Besteuerung zu erhöhen.

Ten slotte stelde de regering van Indonesië dat de correctie op grond van artikel 2, lid 5, uitsluitend was toegepast om de dumpingmarges te verhogen in verband met verschillen in belastingheffing.


Schließlich wird in Ziffer 6 behauptet, dass es Verschwundene gebe, die in philippinischen Gefängnissen sitzen.

Tot slot wordt in paragraaf 6 beweerd dat er verdwenen personen zijn die in Filippijnse gevangenissen opgesloten zitten.


Schließlich wird in Ziffer 6 behauptet, dass es Verschwundene gebe, die in philippinischen Gefängnissen sitzen.

Tot slot wordt in paragraaf 6 beweerd dat er verdwenen personen zijn die in Filippijnse gevangenissen opgesloten zitten.


Das Magazin warf die Frage auf, ob denn die Politiker glaubten, dass sie in einem alternativen Universum lebten, in dem die Naturgesetze nicht gelten, und behauptete schließlich, dass das Risiko eines wirtschaftlichen Zusammenbruchs noch nie mit soviel Gleichgültigkeit betrachtet worden sei.

Men vroeg zich af of de politieke beleidsmakers in een alternatief universum denken te leven waarin geen natuurwetten gelden, en constateerde dat niemand ooit zo onbekommerd op het gevaar van een economische instorting zou reageren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schließlich behauptet Flavus, die angeblichen Bedingungen im Informationsprospekt hätten nicht zu einem niedrigeren Kaufpreis geführt.

Samenvattend, volgens Flavus zijn de voorwaarden die in het aanbestedingsdocument worden genoemd, geen reden om de verkoopprijs te verlagen.


172. bedauert, dass es im Anschluss an die von der Delegation des nichtständigen Ausschusses in Polen durchgeführten Anhörungen zu Verwirrung und widersprüchlichen Äußerungen in Bezug auf die Flugpläne für diese CIA-Flüge kam, von denen es zunächst hieß, sie seien nicht sichergestellt worden, anschließend, sie seien wahrscheinlich auf dem Flughafen archiviert worden, und von denen schließlich behauptet wurde, sie seien von der polnischen Regierung dem Europarat übermittelt worden; stellt fest, dass die Leitung des Flughafens Szymany dem nichtständigen Ausschuss im November 2006 einige Informationen über die Flugpläne zukommen ließ;

172. betreurt dat er na de hoorzittingen van de delegatie van de Tijdelijke Commissie tijdens het werkbezoek in Polen verwarring heerste en tegenstrijdige verklaringen werden afgelegd over de vluchtplannen van die CIA-vluchten, waarvan eerst werd gezegd dat ze niet bewaard waren, vervolgens dat ze waarschijnlijk op de luchthaven waren opgeslagen en tenslotte dat ze door de Poolse regering naar de Raad van Europa waren gestuurd; erkent dat de directie van de luchthaven Szymany de Tijdelijke Commissie in november 2006 onvolledige vluchtplannen heeft verschaft;


36. behauptet, dass eine Verbesserung der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben der Einzelnen für alle Regierungen konstant Priorität haben sollte; stellt fest, dass dieses Gleichgewicht durch steigende Arbeitslosigkeit und erhöhte individuelle Arbeitsbelastung gefährdet werden kann; weist darauf hin, dass flexiblere Arbeitszeiten für Männer und Frauen, sofern sie freiwillig sind und nicht aufgrund wirtschaftlichen Drucks auferlegt wurden, erfolgreich dazu beitragen können, dass sie ihr Berufs- und Familienleben besser miteinander in Einklang bringen; stellt schließlich fest, das ...[+++]

36. meent dat een beter evenwicht tussen werk- en gezinsleven voor personen een vaste prioriteit van de overheden moet zijn; is van oordeel dat deze balans kan worden bedreigd door de groeiende werkloosheid en de stijgende individuele werklast; wijst erop dat flexibelere werktijden voor mannen en vrouwen hen kunnen helpen om hun werk- en gezinsleven beter te combineren, op voorwaarde dat deze werktijden het resultaat zijn van een vrije keuze en niet onder economische druk worden opgelegd; concludeert dat de regering hiertoe de werknemers in staat moet stellen zelf een echt vrije keuze te maken en dat zij dergelijke keuzes niet vóór hen moet maken;


(5) Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft behauptete schließlich, dass die Abhilfewirkung des geltenden Antidumpingzolls auf Glyphosat durch die Mengen und Preise der aus Malaysia oder Taiwan versandten Einfuhren untergraben werde und dass diese Einfuhren im Verhältnis zu den früher ermittelten Normalwerten gedumpt seien.

(5) Tot slot betoogde de Communautaire bedrijfstak dat de corrigerende werking van het bestaande antidumpingrecht op glyfosaat werd ondermijnd, zowel wat betreft de hoeveelheden als de prijs en dat dumping plaatsvond ten aanzien van de normale waarden die eerder waren vastgesteld voor invoer die verzonden werd uit Maleisië of Taiwan.


Schließlich behauptet die STIM, diese Einlage diene den Übernehmern als Sicherheit der französischen Regierung dafür, dass SNCM den Zuschlag für den Vertrag über den öffentlichen Seeverkehrsdienst für die Verbindung nach Korsika erhalten würde.

STIM stelt tot slot dat deze inbreng voor de overnemers een garantie zijdens de Franse regering vormde dat de SNCM inderdaad de DOD voor de lijnverbinding met Corsica toegekend zou krijgen.


Was schließlich das abgeleitete Recht anbetrifft, so enthält Artikel 7 der Verordnung 2052/88 des Rates(19) über die Strukturfonds ein eindeutiges Gebot der Koordinierung zwischen den kohäsionspolitischen und wettbewerbspolitischen Vorschriften, was erneut die behauptete Höherstellung der Kohäsionspolitik ausschließt.

Wordt ten slotte gekeken naar het afgeleide recht, dan is van artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2052/88 van de Raad(19) betreffende de taken van de fondsen met structurele strekking duidelijk bepaald dat acties van de structuurfondsen mede in overeenstemming moeten zijn met het beleid inzake mededingingsregels, hetgeen nogmaals een zogenaamde superioriteit van het cohesiebeleid uitsluit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behauptete schließlich' ->

Date index: 2022-09-19
w