Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behandelt wird sondern teil unseres » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem müssen wir versuchen, Wachstum vom Energieverbrauch abzukoppeln und unsere Wirtschaft ressourceneffizienter zu machen, was Europa nicht nur einen Wettbewerbsvorteil verschaffen, sondern auch unsere Abhängigkeit von ausländischen Rohstoffen und Gütern verringern wird.

Bovendien moeten we ervoor zorgen dat groei niet automatisch gepaard gaat met meer energieverbruik. We moeten efficiënter met hulpbronnen omgaan. Dat geeft Europa niet alleen een concurrentievoordeel, maar beperkt ook onze afhankelijkheid van het buitenland voor grondstoffen en basisproducten.


Die Erziehung zu unternehmerischem Denken und Handeln wird in der allgemeinen und beruflichen Bildung durchweg behandelt und ist Teil der Lehrpläne.

Onderwijs en opleidingen op het gebied van ondernemerschap zijn op ruime schaal beschikbaar of zijn opgenomen in de leerprogramma’s.


Gegebenenfalls kann die Regierung den Zugang zu dem Teil der von der Öffentlichkeit besuchten Orte, der durch ein Pestizid behandelt wird, regeln oder verbieten und die Bedingungen für die Beschilderung und Markierung der behandelten Bereiche näher angeben.

In voorkomend geval, kan de Regering de toegang tot het gedeelte van de door het publiek bezochte plaatsen, dat het voorwerp uitmaakt van een behandeling door pesticiden, reglementeren of verbieden, en de aanplakkings- en bebakeningsvoorwaarden van de behandelde gebieden bepalen.


CETA wird nicht nur die Handels- und Wirtschaftstätigkeit ankurbeln, sondern auch unsere gemeinsamen Werte fördern und schützen.

Zo zal CETA niet alleen de handel en de economische bedrijvigheid bevorderen, maar ook onze gedeelde waarden uitdragen en beschermen.


unterstreicht, dass die Energieeffizienzrichtlinie nicht nur die Energieeffizienz unterstützt, sondern mit der in Artikel 7 vorgesehenen jährlichen Einsparverpflichtung auch Elemente des Energiesparens umfasst; betont, wie wichtig es ist, dass das Energieeffizienzziel für 2030 mit den auf der COP 21 vereinbarten Klimazielen in Einklang gebracht wird, damit wir unsere Klimaziele erreichen und unsere Abhängigkeit von Drittländern verringern können; weist darauf hin, dass 40 % des Energieverbra ...[+++]

wijst erop dat de richtlijn energie-efficiëntie niet alleen energie-efficiëntie stimuleert, maar ook op energiebesparing uit is via de bindende verplichting tot jaarlijkse energiebesparing in artikel 7; onderstreept het belang van een streefcijfer voor de energie-efficiëntie in 2030 dat aansluit bij de klimaatdoelstellingen in het COP 21-akkoord, om onze klimaatdoelstellingen te kunnen halen en onze afhankelijkheid van derde landen te verminderen; merkt op dat gebouwen goed zijn voor 40 % van het energiegebruik in de EU en dat 50 % hiervan wordt gebruikt ...[+++]


Wir leisten auch einen Beitrag dazu, die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union zu stärken, denn es ist richtig, dass dieser Vertrag in Zukunft nicht nach dem Völkerrecht behandelt wird, sondern Teil unseres gemeinsamen europäischen Rechtsrahmens wird.

Daarnaast dragen we ook bij aan een grotere slagvaardigheid van de Europese Unie. Daarom is het goed dat dit verdrag voortaan niet meer wordt behandeld overeenkomstig het volkerenrecht, maar deel gaat uitmaken van ons gezamenlijke Europese rechtskader.


30. fordert die Europäische Union auf, effizientere und umfassende Beziehungen zum Iran zu entwickeln, in deren Rahmen nicht nur die Atomfrage behandelt wird, sondern auch Handel und Zusammenarbeit im Energiebereich, regionale Stabilität und nicht zuletzt auch verantwortungsbewusste Staatsführung und Achtung der Menschenrechte;

30. roept de EU op een effectievere en bredere relatie met Iran te ontwikkelen, waarbij behalve aan de nucleaire kwestie ook aandacht moet worden geschonken aan de samenwerking op het gebied van handel en energie, de stabiliteit in de regio en, niet in de laatste plaats, aan een behoorlijk bestuur en de eerbiediging van de mensenrechten;


– Herr Präsident! Gestützt auf Artikel 168 der Geschäftsordnung möchte meine Fraktion beantragen, dass der Bericht Speroni – in dem es um die Aufhebung der Immunität unseres Kollegen Pflüger geht – nicht behandelt wird, sondern stattdessen an den Rechtsausschuss zurücküberwiesen wird.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, met artikel 168 van het Reglement in de hand stelt mijn fractie voor om het verslag-Speroni, waarin het over de opheffing van de immuniteit van onze collega Pflüger gaat, niet te behandelen en in plaats daarvan terug te verwijzen naar de Commissie juridische zaken.


Der normale Weg ist es daher meiner Meinung nach nicht, wenn diese Frage morgen behandelt wird, sondern daß dieser Einwand erhoben wird, wenn Sie dem Plenum den Vorschlag der Konferenz der Präsidenten vorlegen.

Naar mijn mening zou het niet de normale gang van zaken zijn als deze kwestie morgen werd behandeld, maar dient het bezwaar terzake te worden geformuleerd wanneer de geachte collega het voorstel van de Conferentie van voorzitters voorlegt aan de plenaire Vergadering.


Der normale Weg ist es daher meiner Meinung nach nicht, wenn diese Frage morgen behandelt wird, sondern daß dieser Einwand erhoben wird, wenn Sie dem Plenum den Vorschlag der Konferenz der Präsidenten vorlegen.

Naar mijn mening zou het niet de normale gang van zaken zijn als deze kwestie morgen werd behandeld, maar dient het bezwaar terzake te worden geformuleerd wanneer de geachte collega het voorstel van de Conferentie van voorzitters voorlegt aan de plenaire Vergadering.


w