Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behandeln
DNFI
Endokrine Funktionsstörungen behandeln
Erkrankung des Nervensystems behandeln
Hormonstörungen behandeln
KAROLUS
Kieferfehlstellungen behandeln
Neurologische Erkrankungen behandeln
Okklusionsstörungen behandeln
Schmaelzmittel zum Behandeln von Spinnstoffen
Schmiermittel zum Behandeln von Spinnstoffen

Traduction de «behandeln sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
endokrine Funktionsstörungen behandeln | Hormonstörungen behandeln

endocriene aandoeningen behandelen | endocriene afwijkingen behandelen


Schmaelzmittel zum Behandeln von Spinnstoffen | Schmiermittel zum Behandeln von Spinnstoffen

smeermiddel voor het behandelen van textielstoffen


Erkrankung des Nervensystems behandeln | neurologische Erkrankungen behandeln

neurologische aandoeningen behandelen | neurologische afwijkingen behandelen


Kieferfehlstellungen behandeln | Okklusionsstörungen behandeln

occlusie beheren


Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Du ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)




Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels


persönlicher Strahlenschutzpass für externe Arbeitskräfte, die ionisierenden Strahlungen ausgesetzt sind

individueel document voor de aan ioniserende straling blootgestelde externe werker


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. begrüßt die in Bezug auf illegalen Drogenhandel erzielte Einigung und die Entscheidung, Maßnahmen zur Vernichtung und Ersetzung illegaler Kulturpflanzen durchzuführen; betont, dass Pläne zur Entwicklung ländlicher Gemeinden, einschließlich von Programmen zur Beseitigung von Landminen in ländlichen Gebieten, nötig sind, und begrüßt die Regelung, wonach Erzeuger illegaler Kulturpflanzen anders zu behandeln sind als kriminelle Vereinigungen, die an anderen Phasen des Drogenhandels beteiligt sind, da sie die Chance erhalten sollten, sich wieder in die kolumbianische Gesellschaft einzugliedern; fordert zudem Unterstützung für Personen, ...[+++]

11. is verheugd over de overeenkomst die is gesloten over de kwestie van illegale drugshandel en het besluit om beleid in te voeren om illegale gewassen te vernietigen en te vervangen; onderstreept dat plannen nodig zijn om plattelandsgemeenschappen te ontwikkelen, met inbegrip van programma's om plattelandsgebieden van landmijnen te ontdoen, en verwelkomt de regelingen waarin ernaar wordt gestreefd telers van illegale gewassen anders te behandelen dan criminele organisaties die betrokken zijn bij andere fasen van de drugshandel, aangezien deze mensen de kans moeten krijgen te re-integreren in de Colombiaanse samenleving; dringt aan op ...[+++]


Die Wallonische Regierung unterstreicht, dass die Empfehlungen bezüglich des Genehmigungsantrags für das zukünftige Terminal-Gebäude Luft/TGV-Fracht nicht im Rahmen des Sektorenplans zu behandeln sind; dass der Umweltverträglichkeitsprüfer, der mit der Analyse seiner Auswirkungen auf die Umwelt beauftragt wird, sich jedoch darauf beziehen kann;

Overwegende dat de Waalse Regering onderstreept dat de aanbevelingen betreffende de vergunningsaanvraag m.b.t. de toekomstige terminal lucht/HST-vrachtverkeer niet vallen onder de schaal van het gewestplan; dat de auteur van het onderzoek die ermee belast zal zijn om zijn effecten op het milieu te evalueren er evenwel zal kunnen naar verwijzen;


Moerman, E. Derycke, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. September 2015 in Sachen Dimitry Moedaert und Vinciane Schoonbroodt gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 17. September 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, eine Vorabentscheidungsfrage gestellt, die durch Anordnung des Gerichtshofes vom 14. Oktober 2015 wie folgt umformuliert wurde: « Verstoßen die Artikel 132bis und 136 des EStGB 1992, dahin ausgelegt, dass nur die Kinder, die ihren Steue ...[+++]

Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 september 2015 in zake Dimitry Moedaert en Vinciane Schoonbroodt tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 september 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 14 oktober 2015 als volgt werd geherformuleerd : « Schenden de artikelen 132bis en 136 van het WIB 1992, in die zin geïnterpreteerd dat enkel de kinderen die hun fiscale woonplaats hebben bij een van d ...[+++]


Schändet Artikel 147, Absatz 3 des Gesetzes vom 1. Dezember 2013 über die Reform der Gerichtsbezirke und die Mobilität der Mitglieder des gerichtlichen Standes die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 152, indem er dazu führt, dass ein Richter (die Antragstellerin), die am alten Arbeitsgericht Verviers-Eupen ernannt war, ohne ihre Zustimmung und ohne kandidiert zu haben, nebensächlich an dem neuen Handelsgericht Eupen und am Gericht Erster Instanz Eupen ernannt wurde, wohin gegen alle anderen Magistrate, die in Anwendung der Absätze 1 und 2 des eben genannten Artikels 147 des Gesetzes vom 1. Dezember 2013, funktionell gesehen, an den gleichen Gerichten ernannt wurden und somit die gleichen Materi ...[+++]

Schendt artikel 147, derde lid, van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 152 ervan, doordat het ertoe leidt dat een rechter (de verzoekster) die in de vroegere arbeidsrechtbank van Verviers-Eupen was benoemd, zonder haar toestemming en zonder zich kandidaat te hebben gesteld, in subsidiaire orde in de nieuwe rechtbank van koophandel te Eupen en in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen werd benoemd, terwijl alle andere magistraten die met toepassing van het eerste en tweede lid van het voormelde artikel 147 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seiner Sitzung vom 5. November 2013 hat der Rechtsausschuss daher gemäß Artikel 37 Absatz 3 der Geschäftsordnung auf eigene Initiative Stellungnahmen zu den Rechtsgrundlagen von drei zusätzlichen Vorschlägen für Rechtsakte in Bezug auf Mayotte angenommen, die in verschiedenen Ausschüssen zu behandeln sind. Dazu gehört der oben genannte Vorschlag, der im Ausschuss für Wirtschaft und Währung zu behandeln ist.

In haar vergadering van 5 november 2013, heeft JURI daarom overeenkomstig artikel 37, lid 3, van het Reglement op eigen initiatief adviezen uitgebracht over de rechtsgrondslag van nog drie andere wetgevingsvoorstellen in verband met Mayotte, die in verschillende commissies worden behandeld, zoals het bovengenoemde voorstel dat in de Commissie economische en monetaire zaken wordt behandeld.


In der Erwägung, dass der " Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Wallonischer Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung - CWEDD) sich über die umweltrelevante Zweckmässigkeit der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets und eines Naturgebiets, eines Agrargebiets und eines Grüngebiets in Ploegsteert am 7. Juni 2011 günstig ausgesprochen hat; dass er betreffend die nicht zur Verstädterung bestimmten Gebiete, die als raumplanerischer Ausgleich für die Eintragung neuer Gewerbegebiete - worunter das industrielle Gewerbegebiet für die Erweiterung der Briqueteries de Ploegsteert und Ceratec - eingetragen sind, feststellt, dass die Regierung die Empfehlungen des mit der Plan-Umweltverträglichkeitsprüfung beauftr ...[+++]

Overwegende dat de « Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable » op 7 juni 2011 zich gunstig heeft uitgesproken over de milieugeschiktheid van de opneming van een industriële bedrijfsruimte en van de opneming van een natuurgebied, een landbouwgebied en een groengebied in Ploegsteert; dat hij vaststelt dat wat betreft de niet voor bebouwing bestemde gebieden opgenomen als planologische compensatie voor de opneming van nieuwe bedrijfsruimten - waaronder de industriële bedrijfsruimte bestemd voor de uitbreiding van de « Briqueteries de Ploegsteert et de Ceratec » - de Waalse Regering wel rekening heeft gehouden met de aanbevelinge ...[+++]


Der Berichterstatter konnte viele andere wichtige Fragen der Sicherungsmaßnahmen wegen der Grenzen des Entwurfs nicht behandeln, etwa wie Dokumente bei öffentlichen Behörden zu behandeln sind.

Uw rapporteur kan wegens de restricties die voor ontwerpverslagen gelden niet nader ingaan op een reeks andere belangrijke kwesties met betrekking tot de noodzakelijke waarborgen, zoals de vraag hoe om te gaan met documenten die zich in handen van de overheid bevinden.


In der Erwägung, dass die Fragen zu Erschütterungen, zum Ortsbefund und zu anderen Aspekten, welche den Wert oder den Zustand der umliegenden Liegenschaften angeblich beeinträchtigen können, anlässlich des Genehmigungsantragsverfahrens mit besonderem Augenmerk zu behandeln sind, da - wie bereits erwähnt - auch die operative Generaldirektion für Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt als Vorbedingung für ihre positive Stellungnahme vom 17. Juni 2010 angibt, dass der Betreiber alle geeigneten Massnahmen zur Vermeidung von Dominoeffekten bei den Schiessarbeiten ergreifen muss.

Overwegende dat aan de vragen betreffende de trillingen, de plaatsbeschrijving en de overige factoren waarvan wordt aangevoerd dat zij een weerslag zouden hebben op de waarde of de staat van de omliggende goederen, een bijzondere aandacht wordt besteed ter gelegenheid van de vergunningsaanvraag vooral omdat, zoals al eerder gezegd, de Operationele Algemene Directie Landbouw, Natuurlijke hulpbronnen en Milieu in haar gunstig advies van 17 juni 2010 als voorwaarde stelt dat het aan de exploitant zal zijn om alle passende maatregelen te nemen om de domino-effecten van de mijnschoten te voorkomen;


Was die Änderungsanträge 19 und 33 angeht, in denen die Aufnahme von Bestimmungen über die finanzielle Unterstützung bei zeitweiligen Befischungsverboten und für Fischer, die vom Verbot bestimmten Fanggeräts betroffen sind, gefordert wird, ist die Kommission der Auffassung, dass diese Vorschläge fehl am Platze sind, entweder weil es in diesen Fragen bereits Vorschriften im Rahmen der Gemeinschaftsgesetzgebung gibt und/oder weil diese Fragen im Rahmen des Vorschlags über den europäischen Fischereifonds zu behandeln sind.

Met betrekking tot de amendementen 19 en 33, waarin verzocht wordt om het opnemen van bepalingen inzake financiële ondersteuning voor tijdelijke visverboden en voor vissers die hinder ondervinden van het verbod op bepaalde soorten vistuig, is de Commissie van mening dat deze voorstellen hier niet gepast zijn, omdat er al regels voor deze zaken bestaan uit hoofde van de Gemeenschapswetgeving en/of omdat deze kwesties behandeld dienen te worden in het kader van het voorstel over het Europees Visserijfonds.


(10) Der Grundsatz, dass bestimmte Sachverhalte oder Ereignisse, die im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eingetreten sind, so zu behandeln sind, als ob sie im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats, dessen Rechtsvorschriften Anwendung finden, eingetreten wären, sollte jedoch nicht zu einem Widerspruch mit dem Grundsatz der Zusammenrechnung von Versicherungszeiten, Beschäftigungszeiten, Zeiten einer selbstständigen Erwerbstätigkeit oder Wohnzeiten, die nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats zurückgelegt worden sind, mit Zeiten, die nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Mitgliedstaats zurückgelegt worden sind, f ...[+++]

(10) Het beginsel dat bepaalde feiten of gebeurtenissen die zich op het grondgebied van een andere lidstaat voordoen, worden behandeld alsof zij zich hebben voorgedaan op het grondgebied van de lidstaat waarvan de wetgeving van toepassing is, mag evenwel geen invloed hebben op het beginsel dat tijdvakken van verzekering, van werkzaamheden in loondienst , van werkzaamheden anders dan in loondienst , of van wonen die zijn vervuld op grond van de wetgeving van een andere lidstaat, worden samengeteld met de tijdvakken die zijn vervuld op grond van de wetgeving van de bevoegde lidstaat.


w