Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begrüßt sie sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitteilung der Kommission zur Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie wird ebenfalls begrüßt; sie sollte unverzüglich umgesetzt werden, unter anderem durch eine strikte gegenseitige Begutachtung der nationalen Beschrän­kungen und rasches Handeln, um ungerechtfertigte Hindernisse zu beseitigen.

Ook de Commissiemededeling over de uitvoering van de dienstenrichtlijn wordt verwelkomd; zij moet onmiddellijk worden uitgevoerd, onder meer door een stringente wederzijdse evaluatie van nationale beperkingen en een snelle verwijdering van ongerechtvaardigde belemmeringen.


15. bedauert, dass die in einigen Mitgliedstaaten zur Altersfeststellung eingesetzten medizinischen Testverfahren unangemessen und intrusiv sind und Traumata auslösen können, und dass die Verfahren der Altersfeststellung anhand von Messungen der Knochendichte oder der Zahnmineralisierung umstritten und sehr ungenau sind; fordert die Kommission auf, in die strategischen Leitlinien - auf bewährten Verfahren fußende - gemeinsame Normen für die Methode der Altersfeststellung aufzunehmen, wobei diese auf einem mehrschichtigen und interdisziplinären Ansatz beruhen soll; die Altersfeststellung soll auf wissenschaftliche, sichere, kindgerechte ...[+++]

15. betreurt het dat de medische technieken die in sommige lidstaten worden gehanteerd om de leeftijd vast te stellen ongepast en opdringerig zijn en trauma's kunnen veroorzaken, betreurt het eveneens dat sommige, op botontwikkeling of gebitsmineralisatie gebaseerde methoden omstreden blijven en een grote foutenmarge kennen; verzoekt de Commissie om in de strategische richtsnoeren op beste praktijken gebaseerde gemeenschappelijke normen op te nemen voor de methode waarmee de leeftijd wordt bepaald, waarbij deze beoordeling multidimensionaal en multidisciplinair moet zijn en door onafhankelijke, gekwalificeerde beroepsbeoefenaars en deskundigen uitgevoerd moet worden op een wetenschappelijke, veilige, gender- en kindvriendelijke en eerlijke ...[+++]


23. betont, dass der anhaltende Konflikt zu einer katastrophalen humanitären Lage im Donezbecken geführt hat und den ukrainischen und internationalen humanitären Organisationen kein Zugang zu den besetzten Teilen der Gebiete Donezk und Luhansk gewährt wird bzw. sie bei ihren Bemühungen, Hilfe zu leisten, nach wie vor mit Hindernissen in Form der von Russland unterstützten Kämpfer konfrontiert sind; fordert, dass humanitärer Hilfe und den entsprechenden Helfern unverzüglich Zugang gewährt wird; ist der Ansicht, dass die Rechtsvorschriften über humanitäre Hilfe verbessert werden sollte ...[+++]

23. benadrukt het feit dat het lopende conflict geleid heeft tot een schrijnende humanitaire situatie in de regio Donbas en dat Oekraïense en internationale organisaties geen toegang krijgen tot de bezette regio's van de oblasten Donetsk en Loegansk, of bij hun inspanningen om steun te verlenen voortdurend te maken hebben met belemmeringen in de vorm van door Rusland gesteunde militante groepen; roept op tot het verlenen van onmiddellijke toegang voor verleners van humanitaire hulp en andere hulpverleners; is van mening dat de wetgeving inzake humanitaire hulp verbeterd moet worden om de inspanningen om deze hulp op de plaats van bestemming te krijgen te ondersteunen; verwelkomt de oprichting van een agentschap voor het herstel van ...[+++]


Die Agentur hat ihr Finanzmanagement in den letzten drei Jahren maßgeblich verbessert, was sehr begrüßt wird, und sie sollte sich weiterhin bei Haushaltsplanung, -umsetzung und -kontrolle um die höchstmögliche Qualität bemühen.

Het agentschap heeft zijn financiële beheer in de drie afgelopen jaren aanzienlijk verbeterd, wat prijzenswaardig is, en het agentschap dient te blijven streven naar de hoogste kwaliteit op het gebied van begrotingsplanning, -uitvoering en -controle.


Sie begrüßt, dass die Regierung Sudans zugesagt hat, einen alle Seiten einschließenden nationalen Prozess zur Überarbeitung der Verfassung einzuleiten, in dessen Rahmen ein umfassender Dialog mit allen politischen Kräften und Sektoren der sudanesischen Gesellschaft, auch in den Rand­re­gionen, stattfinden sollte.

Zij is ingenomen met de toezegging van de regering van Sudan om een inclusief nationaal grondwetsherzieningsproces uit te voeren dat een alomvattende dialoog met alle politieke stromingen en sectoren van de Sudanese samenleving moet omvatten, ook met die in de perifere gebieden.


11. bedauert, dass die Kommission die Rating-Agenturen nicht schon zu einem früheren Zeitpunkt reguliert hat, begrüßt jedoch ihren aktuellen Vorschlag; betont, dass mit diesem Vorschlag sichergestellt werden sollte, dass von den Rating-Agenturen verlangt wird, ihr Ratinggeschäft von allen anderen Dienstleistungen (wie Beratungen über die Strukturierung von Transaktionen) zu trennen, die sie in Verbindung mit allen von ihnen bewerteten Verbindlichkeiten bzw. Einrichtungen erbringen, und dass sie eine schlüssige und angemessene Ratingt ...[+++]

11. betreurt het dat de Commissie niet eerder is overgegaan tot regulering van kredietbeoordelingsinstellingen maar juicht haar huidige voorstel toe; onderstreept dat er in dit voorstel voor gezorgd moet worden dat kredietbeoordelingsinstellingen hun beoordelingsactiviteiten moeten scheiden van eventuele andere diensten (zoals adviesverlening over structuurtransacties) die zij verlenen in verband met enige verplichtingen of entiteiten die onder hun beoordelingsactiviteiten vallen, en dat moet worden gewaarborgd dat kredietbeoordelingsinstellingen consistente en juiste beoordelingsterminologie gebruiken, transparantie en duidelijkheid be ...[+++]


angesichts seines Interesses für den Binnenmarkt, seiner entscheidenden Rolle für die Sicherung des Zugangs zum Recht und angesichts der Einsparungen, die sich daraus vermutlich für das Gerichtswesen ergeben, sollte für das EEJ-Netz eine Anschubfinanzierung bereitgestellt werden; die Zusage der Kommission, eine Anschubfinanzierung für das EEJ-Netz bereitzustellen, wird begrüßt; sie sollte aber gewährleisten, dass die längerfristige Finanzierung insbe ...[+++]

er dient initiële financiële steun voor het EBG-net beschikbaar te worden gesteld met het oog op het belang ervan voor de interne markt, de cruciale rol ervan voor waarborging van de toegang tot de rechter en de te verwachten besparingen voor het gerechtelijk systeem; is verheugd over de toezegging van de Commissie initiële financiële steun voor het EBG-net beschikbaar te zullen stellen, maar zou graag zien dat de financiering op langere termijn gewaarborgd is, met name in lidstaten die weinig ervaring hebben met alternatieve buitengerechtelijke systemen,


4. Der Rat begrüßt die Mitteilung der Kommission "Auf dem Weg zu einer strategischen Partnerschaft zwischen der EU und Südafrika" als eine gute Ausgangsbasis für die Aufnahme von Verhandlungen, in denen es darum gehen sollte, die Mitgliedstaaten, die Gemeinschaft und Südafrika zusammenzubringen, damit sie sich auf einen einheitlichen und kohärenten Rahmen einigen.

4. De Raad prees de Mededeling van de Commissie "Naar een strategisch partnerschap tussen de EU en Zuid-Afrika" als een goed uitgangspunt voor de onderhandelingen die ertoe moeten leiden dat de lidstaten, de Gemeenschap en Zuid-Afrika het eens worden over één samenhangend kader.


Diese Vielfalt ist an sich nicht problematisch. Sie sollte vielmehr begrüßt werden als ein wichtiges Element in dem Bemühen, die Beteiligungssysteme optimal an die jeweiligen Gegebenheiten auf nationaler Ebene und Unternehmensebene anzupassen.

Deze diversiteit is op zichzelf genomen geen probleem en zou in feite moeten worden toegejuicht als een van de belangrijke factoren, waardoor financiële participatieregelingen optimaal toegesneden kunnen worden op de desbetreffende situatie in lidstaten en ondernemingen.


Der Rat hat auf seiner Tagung vom 30. April 1998 die vorerwähnte Mitteilung ausdrücklich als gute Grundlage für die weiteren Beratungen begrüßt und nimmt sie zum Anlaß für folgende Überlegungen, die die Kommission in künftigen Vorschlägen für konkrete Maßnahmen, die so bald wie möglich vorzulegen wären, berücksichtigen sollte:

De Raad heeft op zijn zitting van 30 april 1998 deze mededeling uitdrukkelijk toegejuicht als een goede basis voor verdere besprekingen en grijpt haar aan om de volgende overwegingen te formuleren waarmee de Commissie rekening dient te houden in toekomstige voorstellen voor specifieke maatregelen, die zo spoedig mogelijk worden ingewacht:


w