Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begründungen warum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Begründungen und Informationen über die Ausführung des Haushaltsplans

motiveringen en gegevens over de uitvoering van de begroting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Begründungen, warum bestimmte Optionen bereits im Vorfeld verworfen werden sollten, wurden präzisiert und die Prüfung und Auswahl der Optionen wurde verbessert.

De argumenten om bepaalde opties vooraf te verwerpen werden versterkt, en het onderzoek en de selectie van de beleidsopties werden verbeterd.


Der Rat hat, soweit dies praktisch möglich war, allen Personen, Vereinigungen und Körperschaften Begründungen zukommen lassen, in denen er jeweils dargelegt hat, warum sie in die Liste aufgenommen wurden.

De Raad heeft, wanneer dit praktisch mogelijk was, aan alle personen, groepen en entiteiten motiveringen verstrekt, waarin wordt toegelicht waarom zij op de lijst zijn geplaatst.


Italien legte weitere Fakten und Begründungen vor, warum die Maßnahmen nicht dem Staat zuzurechnen seien.

Italië heeft aanvullende feitelijke gegevens en argumenten verstrekt ter ondersteuning van het feit dat de maatregelen niet zijn toe te rekenen aan de staat.


5. stellt fest, dass einige Agenturen Schwierigkeiten haben, ihre Haushaltsmittel rechtzeitig auszugeben, und dass Mittel für Projekte gebunden werden, die nichts mit dem Haushaltsjahr zu tun haben; kann nicht nachvollziehen, warum signifikante Beträge des Haushaltsplans am Ende des Haushaltsjahres zugewiesen werden; hält dies für ein mögliches Zeichen dafür, dass Unionsmittel in einigen Fällen unnötig in Anspruch genommen werden; fordert den Rechnungshof und insbesondere die Agenturen selbst auf, zusätzliche Informationen und Begründungen in den Fällen von C ...[+++]

5. merkt op dat een aantal agentschappen problemen heeft met het tijdig uitgeven van hun begroting en dat middelen worden vastgelegd voor projecten die geen verband houden met het begrotingsjaar; stoort zich aan het feit dat aanzienlijke bedragen van de begroting aan het einde van het begrotingsjaar worden toegewezen; ziet dit als een mogelijk teken dat geldmiddelen van de Unie in sommige gevallen onnodig worden aangewend; verzoekt de Rekenkamer en in het bijzonder de agentschappen zelf om aanvullende informatie en verantwoording in de gevallen van CEDEFOP, CPVO, EFSA, EMSA, ENISA, ERA, Eurojust en FRA die meer dan 25% van hun begroti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. kann nicht nachvollziehen, warum in den Fällen von ECHA, ENISA, ERA, Eurofound, FRA, CEPOL, EU-OSHA, EFSA, Eurojust, ECDC, Frontex und HABM das Verhältnis zwischen Rechnungsabgrenzungsposten und Mittelübertragungen im Jahr 2010 weniger als 50 % betrug; fordert zusätzliche Informationen und Begründungen der vorstehend erwähnten Agenturen, da dies darauf hindeutet, dass mehr als die Hälfte ihrer Mittelübertragungen einen Bezug zu Tätigkeiten aufweist, die im folgenden Jahr ausgeführt werden, was einen Verstoß gegen den Grundsatz der ...[+++]

6. stoort zich aan het feit dat in de gevallen van ECHA, ENISA, ERA, EUROFOUND, FRA, CEPOL, EU-OSHA, EFSA, Eurojust, ECDC, Frontex en BHIM de verhouding van de overlopende posten ten opzichte van overdrachten in 2010 lager was dan 50%; dringt aan op aanvullende informatie en verantwoording van de bovengenoemde agentschappen, aangezien dit betekent dat meer dan de helft van hun overdrachten verband houdt met activiteiten die in het volgende jaar worden ondernomen, hetgeen, indien niet gerechtvaardigd, in strijd zou zijn met het jaarperiodiciteitsbeginsel;


– Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Wir befassen uns nicht zum ersten Mal mit diesem Thema. Wir hatten schon einige Diskussionen darüber – kein Wunder, denn die Kritik, die uns aus der Bevölkerung zu diesem Thema entgegenschlägt, ist mehr als heftig, vor allem in der Richtung, dass der Europäischen Union – „Brüssel“ – die Schuld für etwas gegeben wird, woran zum Beispiel das Europäische Parlament weder angemessen mitwirken konnte noch in adäquater Weise Auskünfte und Begründungen dafür erhielt, warum bestimmte Maßnahmen als notwendig bezeichnet wurden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, we behandelen dit onderwerp niet voor de eerste keer, we hebben het al meerdere malen besproken. Dat is ook geen wonder, want we krijgen ongezouten kritiek van de burgers. De Europese Unie, “Brussel”, krijgt de schuld voor iets waar bijvoorbeeld het Europees Parlement niet op gepaste wijze bij betrokken is.


Im Anschluss an diese Debatte entschloss sich die Kommission, die EBLS um Folgendes zu ersuchen: (i) die Kontakte zu den einzelstaatlichen wissenschaftlichen Einrichtungen zu intensivieren, um Unterschiede bei der wissenschaftlichen Beurteilung zu überwinden; (ii) in ihren Stellungnahmen zu Einzelanträgen ausführlichere Begründungen zu liefern, warum wissenschaftliche Einsprüche von Seiten zuständiger nationaler Behörden abgelehnt werden; (iii) klarzustellen, welche wissenschaftlichen Protokolle von Antragstellern für die Durchführung wissenschaftlicher Studien zum Nachweis ...[+++]

Na afloop van dat debat besloot de Commissie de EFSA te verzoeken: (i) intensiever contact te onderhouden met nationale wetenschappelijke organen om met de lidstaten verschillen in wetenschappelijke opvattingen op te lossen; (ii) in haar advies aangaande afzonderlijke aanvragen een uitvoeriger onderbouwing te geven wanneer zij wetenschappelijke bezwaren die door nationale bevoegde instanties naar voren zijn gebracht, naast zich neerlegt; (iii) te verduidelijken welke wetenschappelijke protocollen aanvragers dienen te volgen wanneer zij de veiligheid wetenschappelijk willen aantonen.


Im Anschluss an diese Debatte entschloss sich die Kommission, die EBLS um Folgendes zu ersuchen: (i) die Kontakte zu den einzelstaatlichen wissenschaftlichen Einrichtungen zu intensivieren, um Unterschiede bei der wissenschaftlichen Beurteilung zu überwinden; (ii) in ihren Stellungnahmen zu Einzelanträgen ausführlichere Begründungen zu liefern, warum wissenschaftliche Einsprüche von Seiten zuständiger nationaler Behörden abgelehnt werden; (iii) klarzustellen, welche wissenschaftlichen Protokolle von Antragstellern für die Durchführung wissenschaftlicher Studien zum Nachweis ...[+++]

Na afloop van dat debat besloot de Commissie de EFSA te verzoeken: (i) intensiever contact te onderhouden met nationale wetenschappelijke organen om met de lidstaten verschillen in wetenschappelijke opvattingen op te lossen; (ii) in haar advies aangaande afzonderlijke aanvragen een uitvoeriger onderbouwing te geven wanneer zij wetenschappelijke bezwaren die door nationale bevoegde instanties naar voren zijn gebracht, naast zich neerlegt; (iii) te verduidelijken welke wetenschappelijke protocollen aanvragers dienen te volgen wanneer zij de veiligheid wetenschappelijk willen aantonen.




D'autres ont cherché : begründungen warum     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begründungen warum' ->

Date index: 2024-09-30
w