Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begründung ihrer allgemeinen vorschriften unterliegen » (Allemand → Néerlandais) :

6° sie im Widerspruch zu Artikel 8 die Vorschriften ändert, die in ihren Satzungen oder ihrer allgemeinen Dienstordnung enthalten sind.

6° als ze de voorschriften van haar statuten of huishoudelijk reglement in overtreding van artikel 8 wijzigt.


Unterabschnitt II. - Andere Abweichungen Art. 113. Insofern die geplanten Handlungen und Arbeiten das prägende Landschaftsbild entweder beachten, oder strukturieren, oder aber neu gestalten, kann eine Städtebaugenehmigung gewährt werden in Abweichung: 1° von den Vorschriften einer regionalen Städtebauordnung, einer kommunalen Städtebauordnung, eines kommunalen Raumordnungsplans oder von den Vorschriften mit verordnender Kraft einer Parzellierungsgenehmigung, und zwar in einem Maße, das mit der allgemeinen Zweckbestimmung des betroff ...[+++]

Onderafdeling II. - Andere afwijkingen Art. 113. Voor zover de geplande handelingen en werken de krachtlijnen van het landschap ofwel in acht nemen, ofwel structureren, ofwel opnieuw uittekenen, kan er een stedenbouwkundige vergunning verleend worden in afwijking van : 1° de voorschriften van een gewestelijk stedenbouwkundig reglement, een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, een gemeentelijk plan van aanleg of de voorschriften met reglementaire waarde van een verkavelingsvergunning, in een mate die verenigbaar ...[+++]


Diese Anforderungen lassen außer Acht, dass diese Dienstleister ihre Leistungen in anderen Mitgliedstaaten anbieten können und bereits in dem Mitgliedstaat ihrer Niederlassung Vorschriften zum Insolvenzschutz gemäß der Pauschalreisen-Richtlinie unterliegen.

Die bepalingen houden geen rekening met het feit dat deze dienstverrichters diensten mogen verrichten in andere lidstaten en in hun lidstaat van vestiging al voldoen aan voorschriften inzake bescherming tegen insolventie overeenkomstig de richtlijn pakketreizen.


Der zweite Klagegrund ist abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern es eine Diskriminierung zwischen den öffentlichen Krankenhäusern und den Privatkrankenhäusern gebe, da letztere nicht der Verpflichtung zur formellen Begründung ihrer allgemeinen Vorschriften unterliegen würden, ebenso wie sie nicht verpflichtet seien, den Verfassungsgrundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung einzuhalten.

Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat er een discriminatie zou zijn tussen de openbare ziekenhuizen en de privé-ziekenhuizen, waarbij laatstgenoemde niet zijn onderworpen aan de verplichting om de algemene regeling die ze aannemen uitdrukkelijk te motiveren en ze evenmin ertoe zouden zijn gehouden het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te eerbiedigen.


Diese Unternehmen unterliegen seit 2011 bei Datenschutzverletzungen einer allgemeinen Verpflichtung zur Benachrichtigung der nationalen Behörden sowie ihrer Kunden (IP/11/622).

Sinds 2011 moeten deze bedrijven voldoen aan een algemene verplichting die inhoudt dat zij de nationale autoriteiten en abonnees moeten inlichten bij inbreuken in verband met persoonsgegevens (IP/11/622).


« Der Staatenlose und seine Familienmitglieder unterliegen den allgemeinen Vorschriften.

« De staatloze en zijn familieleden zijn onderworpen aan de algemene reglementering.


Sofern in dem Klagegrund davon ausgegangen wird, dass eine Diskriminierung zwischen den öffentlichen Krankenhäusern und den Privatkrankenhäusern bestehe, da nur erstere der Verpflichtung zur formellen Begründung ihrer Verwaltungshandlungen unterliegen würden, ist dieser Klagegrund unzulässig, da dieser Behandlungsunterschied sich nicht aus der angefochtenen Norm ergibt.

In zoverre in het middel ervan wordt uitgegaan dat er een discriminatie bestaat tussen de openbare ziekenhuizen en de privé-ziekenhuizen, waarbij enkel de eerstgenoemde zijn onderworpen aan de verplichting om de administratieve akten die zij aannemen uitdrukkelijk te motiveren, is het middel onontvankelijk in zoverre dat verschil in behandeling niet voortvloeit uit de bestreden norm.


Der vorliegende Kodex enthält im allgemeinen Grundsätze guter Verwaltungspraxis, die auf die Gesamtheit der Beziehungen der Institutionen und ihrer Verwaltungen zur Öffentlichkeit Anwendung finden, sofern sie nicht spezifischen Vorschriften unterliegen.

Deze code omvat de algemene beginselen van goed administratief gedrag die van toepassing zijn op alle contacten van de instellingen en hun administraties met het publiek, tenzij deze onder specifieke bepalingen vallen.


Bewirtschaftet ein Unternehmen mehrere Produktionseinheiten in demselben Gebiet, so unterliegen die Einheiten, die nicht unter Artikel 1 fallende Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse produzieren, sowie die Lagerstätten für Betriebsmittel (wie Düngemittel, Pflanzenschutzmittel, Saatgut) auch den in den "Allgemeinen Vorschriften" dieses Anhangs festgelegten allgemeinen Kontrollvorschriften sowie den besonderen Kontrollvorschriften gemäß ...[+++]

Wanneer een marktdeelnemer verscheidene productie-eenheden in dezelfde regio exploiteert, moeten de eenheden in die regio waar niet onder artikel 1 vallende gewassen of plantaardige producten worden geproduceerd, alsmede de opslagplaatsen van de productiemiddelen (zoals meststoffen, bestrijdingsmiddelen, zaaizaad) eveneens aan de controleregeling worden onderworpen voor wat betreft de punten 1, 2, 3, 4 en 6 van de in de algemene bepalingen van deze bijlage vastgestelde algemene controlebepalingen en de specifieke controlebepalingen.


Die Gruppe ist aufgefordert, den Stand der gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen Rechtsvorschriften unter Berücksichtigung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Aspekte zu prüfen, um zu klären, wodurch die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit wirklich behindert wird: durch ein Übermaß an Vorschriften, Mängel bei ihrer Umsetzung oder durch unzulängliche Vorschriften. Auf dieser Grundlage soll die Gruppe dann mögliche Erleichterungen und Vereinfachungen, insbesondere für kleine und mittlere ...[+++]

De groep heeft als taak de stand van de communautaire en nationale wetgeving te onderzoeken, daarbij rekening houdend met economische en sociale overwegingen, ten einde vast te stellen welke de echte hinderpalen zijn voor de schepping van werkgelegenheid en voor de ontwikkeling van het concurrentievermogen, op welke punten de regelgeving te ver gaat, welke de tekortkomingen zijn bij de tenuitvoerlegging ervan en waar eventueel, speciaal voor het midden- en kleinbedrijf, versoepelingen en vereenvoudigingen kunnen worden aangebracht.


w