Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begründet werden soll " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
U. in der Erwägung, dass die EU eine ehrgeizige Politik zur Energieeffizienz entwickelt hat und mit der überarbeiteten Energieeffizienzrichtlinie in jedem Mitgliedstaat eine langfristige Strategie zur Gebäudesanierung begründet werden soll, dass diese Politik jedoch nicht von Strategien zur Asbestsanierung begleitet wird;

U. overwegende dat de Europese Unie weliswaar een ambitieus energie-efficiëntiebeleid heeft ontwikkeld en dat met de herziene energie-efficiëntierichtlijn in elke lidstaat een langetermijnstrategie voor het renoveren van gebouwen zal worden ingevoerd, doch dat deze strategie niet gepaard gaat met asbestverwijderingsstrategieën;


U. in der Erwägung, dass die EU eine ehrgeizige Politik zur Energieeffizienz entwickelt hat und mit der überarbeiteten Energieeffizienzrichtlinie in jedem Mitgliedstaat eine langfristige Strategie zur Gebäudesanierung begründet werden soll, dass diese Politik jedoch nicht von Strategien zur Asbestsanierung begleitet wird;

U. overwegende dat de Europese Unie weliswaar een ambitieus energie-efficiëntiebeleid heeft ontwikkeld en dat met de herziene energie-efficiëntierichtlijn in elke lidstaat een langetermijnstrategie voor het renoveren van gebouwen zal worden ingevoerd, doch dat deze strategie niet gepaard gaat met asbestverwijderingsstrategieën;


Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Auftrag zu vergeben, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet werden soll, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.

Die onderbouwde noodzaak van het plaatsen van één opdracht kan bijvoorbeeld aanwezig zijn bij het oprichten van een enkel gebouw, waarvan een deel rechtstreeks wordt gebruikt door de aanbestedende dienst en een ander deel wordt geëxploiteerd als concessie, bijvoorbeeld als publieke parkeergelegenheid.


Der angefochtene Artikel 12 Nr. 2 des Dekrets vom 11. April 2014 wurde eingeführt durch einen Abänderungsantrag Nr. 4, der wie folgt begründet wurde: « Mit den durch diesen Abänderungsantrag eingefügten oder abgeänderten Bestimmungen soll rasch der neue Gesetzesrahmen eingeführt werden, um es der CWaPE zu ermöglichen, ihre neue Tarifmethode anzunehmen, sodass am 1. Januar 2015 neue Tarife in Kraft treten können.

Het bestreden artikel 12, 2°, van het decreet van 11 april 2014 werd ingevoerd bij een amendement nr. 4 dat als volgt werd verantwoord : « De bij dit amendement ingevoegde of gewijzigde bepalingen strekken ertoe snel het nieuwe wettelijk kader in te voeren teneinde het de CWaPE mogelijk te maken haar nieuwe tariefmethodologie aan te nemen zodat nieuwe tarieven op 1 januari 2015 in werking kunnen treden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es soll sichergestellt werden, dass lärmbezogene Verkehrsbeschränkungen begründet werden, transparent sind, auf Fakten beruhen und mit dem „ausgewogenen Ansatz“ im Einklang stehen, der innerhalb der international zuständigen UN-Organisation (Internationale Zivilluftfahrt-Organisation, ICAO) vereinbart wurde.

Het is de bedoeling ervoor te zorgen dat geluidsbeperkingen op transparante wijze gemotiveerd worden, met feiten zijn onderbouwd en dat een "evenwichtige aanpak" wordt gevolgd die is overeengekomen door de hiervoor op internationaal niveau verantwoordelijke VN-instantie (ICAO).


Mit dem Abkommen soll eine wirksame Zusammenarbeit zwischen den Zollbehörden der EU und Japans begründet werden, um eine ausgewogene Handelsliberalisierung und Handelserleichterung zu gewährleisten und Betrug sowie sonstige illegale Aktivitäten zu bekämpfen.

Met de overeenkomst wordt beoogd te zorgen voor een effectieve samenwerking tussen de douaneautoriteiten van de EU en Japan, teneinde de liberalisering van de handel en de vereenvoudiging van het handelsverkeer in evenwicht te brengen en fraude en andere illegale activiteiten te bestrijden.


(4) Mit der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2001 über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung wird ein neuer Rahmen geschaffen, mit dem ein europäischer Eisenbahnraum ohne Grenzen begründet werden soll.

(4) In Richtlijn 2001/14/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2001 inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake veiligheidscertificering , zoals gewijzigd, wordt een nieuw kader vastgesteld, dat is gericht op de vorming van een Europese spoorwegruimte zonder grenzen.


Die Absichten, die ein Ehepaar dazu veranlassen, in einen anderen Mitgliedstaat zu ziehen, sind auch dann unbeachtlich, wenn mit diesem Umzug - im Hinblick auf die Rückkehr in den ersten Mitgliedstaat, in dem der Ehegatte in dem Zeitpunkt, in dem sich das Ehepaar in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen hat, kein Aufenthaltsrecht besaß - ein Aufenthaltsrecht über das Gemeinschaftsrecht begründet werden soll

De redenen waarom een echtpaar naar een andere lidstaat verhuist, zijn niet relevant, zelfs indien de verhuizing is bedoeld om )- met het oog op terugkeer naar de eerste lidstaat waar de echtgenoot geen recht van verblijf had toen het echtpaar zich in een andere lidstaat vestigde )- via het gemeenschapsrecht een verblijfsrecht te creëren


E. Mit der Erklärung von Laeken vom 15. Dezember 2001 begründete der Europäische Rat einen Verfassungskonvent unter dem Vorsitz von Valéry Giscard d'Estaing, ehemaliger Präsident der Französischen Republik, dessen Legitimität der des Chartakonvents entspricht, der unter anderem prüfen soll, "ob die Charta der Grundrechte in den Grundlagenvertrag aufgenommen werden soll und ob die Europäische Gemeinschaft der Europäischen Menschen ...[+++]

E. Bij de Verklaring van Laken van 15 december 2001 stelde de Europese Raad een constitutionele Conventie in, onder voorzitterschap van Valéry Giscard d'Estaing, voormalig president van de Franse Republiek, waarvan de legitimiteit overeenkomt met de Handvestconventie en die zich onder meer zou moeten buigen over de vraag of het Handvest "in het basisverdrag moet worden opgenomen en . of de Europese Gemeenschap niet moet toetreden tot het Europees Verdrag voor de rechten van de mens",


Die Partnerschaft soll auf dem EU-Afrika-Gipfeltreffen, das Ende des Jahres in Lissabon stattfindet, begründet werden.

Doel is om tijdens een voor het eind van het jaar in Lissabon geplande top EU-Afrika een partnerschap tot stand te brengen.




Anderen hebben gezocht naar : begründet werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begründet werden soll' ->

Date index: 2024-03-13
w