Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeänderter Vorschlag
Begriffsbestimmung
Gemeinsame Begriffsbestimmung fuer den Warenursprung
Geänderte Dokumente wiederherstellen
Geänderte Fahrkarte
Geänderte Kraemer-Kaskade
Geänderte Kraemer-Scherbius-Kaskade
Geänderter Fahrausweis
Geänderter Vorschlag der Kommission
Geändertes Billet
Schwebender Vorschlag
Vorschlag
Vorschlag EG
Vorschlag der Kommission

Traduction de «begriffsbestimmung geändert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geänderte Fahrkarte | geänderter Fahrausweis | geändertes Billet

gewijzigd plaatsbewijs


Klientinnen und Klienten über geänderte und stornierte Veranstaltungen informieren | Kundinnen und Kunden über Veränderungen und Stornierungen bei Veranstaltungen informieren | Informationen über geänderte Veranstaltungen und Stornierungen an Kundinnen und Kunden übermitteln | Kundinnen und Kunden über geänderte Veranstaltungen und Stornierungen informieren

annuleringen en wijzigingen doorgeven aan klanten | gewijzigde schema's doorgeven | klanten informeren over wijzigingen en annuleringen van activiteiten | programmawijzigingen doorgeven


geänderte Kraemer-Kaskade | geänderte Kraemer-Scherbius-Kaskade

gemodificeerde Kraemer-aandrijving




gemeinsame Begriffsbestimmung fuer den Warenursprung

gemeenschappelijke definitie van het begrip oorsprong van goederen


Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]

voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]


geänderte Dokumente wiederherstellen

gewijzigde documenten reconstrueren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Artikel 2 Buchstabe w sollte die Begriffsbestimmung geändert und der Begriff „Fahrzeuge“ (in allen Sprachen) im gesamten Text einheitlich verwendet werden.

In artikel 2, onder w): wijzig de definitie en gebruik de term „voertuigen” consequent in de volledige tekst (alle talen).


Die Begriffsbestimmung von OTC-Derivaten in der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 sollte daher geändert werden, um sicherzustellen, dass ein und dieselbe Art von Derivatekontrakten - unabhängig davon, ob sie in der Union oder an Drittlandsmärkten gehandelt werden - entweder als OTC-Derivate oder als börsengehandelte Derivate gelten.

De definitie van otc-derivaten in Verordening (EU) nr. 648/2012 moet derhalve worden gewijzigd om ervoor te zorgen dat hetzelfde type derivatencontracten wordt aangemerkt als otc-derivaten of op de beurs verhandelde derivaten, ongeacht of deze contracten worden verhandeld in de Unie of op markten in derde landen.


Im Interesse der internen rechtlichen Kohärenz sollte der Begriff „Regionen“ in sämtlichen diesbezüglichen Verweisen in „Gebiete“ geändert werden, um besser der Begriffsbestimmung von Artikel 2 zu entsprechen, in dem nur von „Gebieten“ und nicht von „Regionen“ die Rede ist.

Omwille van interne juridische consistentie dienen alle verwijzingen naar "regio's" te worden gewijzigd in "gebieden", om beter aan te sluiten op de definitie in artikel 2, waarin sprake is van "gebieden" en niet van "regio's".


Konkret wurde in Anbetracht der Weiterentwicklung der Süßungstechniken und -verfahren seit 1991 die Liste der für Wermut vorgesehenen Süßungsverfahren erweitert – und an die bereits vorliegenden Spezifikationen in Anhang I angepasst; zudem wurde die Begriffsbestimmung von aromatisiertem Wein mit Ei geändert, um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass es kein spezifisches Analyseverfahren zur Feststellung des Cholesteringehalts gibt.

Specifiek moest daarbij worden gedacht aan uitbreiding – conform de ontwikkelingen die zich sinds 1991 hebben voltrokken op het gebied van verzoetingstechnieken en -procedés – van de lijst van procedés voor het verzoeten van Vermout, zodat deze kunnen worden geharmoniseerd met de reeds in bijlage I vermelde procedés, en aan aanpassing van de definitie van met eigeel gearomatiseerde wijnen, die is geamendeerd bij gebrek aan een specifieke analysemethode ter bepaling van het cholesterolgehalte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(46a) Die Begriffsbestimmung für "Schädigung der Gewässer" in der Richtlinie 2004/35/EG sollte geändert werden, um sicherzustellen, dass die Haftung von Lizenzinhabern im Rahmen der Richtlinie für Meeresgewässer der Mitgliedstaaten im Sinne der Richtlinie 2008/56/EG gilt.

(46 bis) De definitie van schade aan wateren in Richtlijn 2004/35/EG moet worden gewijzigd om ervoor te zorgen dat de aansprakelijkheid van de vergunninghouders op grond van de richtlijn, van toepassing is op de mariene wateren van de lidstaten als omschreven in Richtlijn 2008/56/EG.


1) In der derzeitigen Fassung wird der Begriff „Rating“ als „Urteil“ definiert. Diese Begriffsbestimmung wird geändert; Ratings werden neu definiert als „Dienstleistung“ zur Bereitstellung von Informationen.

1) de huidige definitie van "rating" als "oordeel" wordt vervangen door een nieuwe definitie waarbij een rating wordt beschouwd als een "informatiedienst";


Bei dieser Gelegenheit sollte die Begriffsbestimmung der „Nachtarbeit“ in Richtlinie 2002/15/EG Artikel 3 Buchstabe i geändert werden.

Przy okazji wskazana jest również zmiana definicji „pracy w porze nocnej” zawartej w art. 3 lit. i) dyrektywy 2002/15/WE.


In dieser Kategorie aufgeführte Erzeugnisse gemäß der Definition in der Verordnung (EWG) Nr. 1601/91 des Rates vom 10. Juni 1991 zur Festlegung der allgemeinen Regeln für die Begriffsbestimmung, Bezeichnung und Aufmachung aromatisierten Weines, aromatisierter weinhaltiger Getränke und aromatisierter weinhaltiger Cocktails (ABl. L 149 vom 14.6.1991, S. 1), zuletzt geändert durch das Protokoll über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien und Rumäniens in die Europäische Union.

In deze categorie opgenomen levensmiddelen zoals gedefinieerd in Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad van 10 juni 1991 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails van wijnbouwproducten (PB L 149 van 14.6.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij het Protocol betreffende de voorwaarden en de nadere regels voor de toelating van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.


In dieser Kategorie aufgeführte Erzeugnisse gemäß der Definition in der Verordnung (EWG) Nr. 1576/89 des Rates vom 29. Mai 1989 zur Festlegung der allgemeinen Regeln für die Begriffsbestimmung, Bezeichnung und Aufmachung von Spirituosen (ABl. L 160 vom 12.6.1989, S. 1), zuletzt geändert durch das Protokoll über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien und Rumäniens in die Europäische Union.

In deze categorie opgenomen levensmiddelen zoals gedefinieerd in Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad van 29 mei 1989 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken (PB L 160 van 12.6.1989, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij het Protocol betreffende de voorwaarden en de nadere regels voor de toelating van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.


Um Marktbeschränkungen für Erzeugnisse mit geringer Süßkraft zu vermeiden, die von Inulinfasern verarbeitenden Unternehmen ohne Inulinsirupquoten hergestellt werden, kann diese Begriffsbestimmung nach dem in Artikel 39 Absatz 2 genannten Verfahren geändert werden.

Ter voorkoming van beperkingen op de markt van producten met lage zoetkracht die zonder inulinestroopquota worden geproduceerd door verwerkers van inulinevezels, kan deze definitie worden gewijzigd overeenkomstig de procedure van artikel 39, lid 2.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begriffsbestimmung geändert' ->

Date index: 2022-02-20
w