Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Höchstwert des Ausatmungsstromes 2. Begriff der Lun
Bingo-Ausdrücke
Bingo-Begriffe
Bingo-Terminologie
Einheitliche Terminologie bereitstellen
Einrichtungen mit sozialer und kultureller Zielsetzung
Ethische Zielsetzung
IKT-Terminologie verwenden
IKT-spezifische Begriffe verwenden
IuK-Terminologie verwenden
Peak flow
Quantitative Zielsetzung
Soziale Zielsetzung
VEDDRA
Vorgabe
Ziel
Zielsetzung
Zielsetzung

Traduction de «begriff zielsetzung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Liste tiermedizinischer Begriffe zur Meldung von Ereignissen im Rahmen der Pharmakovigilanz | Veterinärmedizinisches Wörterbuch für Arzneimittelaufsichtsbehörden | Wörterbuch zulassungsrelevanter tiermedizinischer Begriffe | VEDDRA [Abbr.]

lijst diergeneeskundige begrippen voor de melding van bijwerkingen in het kader van de geneesmiddelenbewaking | VEDDRA


Einrichtungen mit sozialer und kultureller Zielsetzung

sociaal-culturele voorziening




Vorgabe (nom féminin) | Ziel (nom neutre) | Zielsetzung (nom féminin)

doel (nom neutre) | doelstelling (nom féminin)








Peak flow | 1.Höchstwert des Ausatmungsstromes 2. Begriff der Lun

peak flow | hoogste uitademingssnelheid


einheitliche Terminologie bereitstellen | IuK-Terminologie verwenden | IKT-spezifische Begriffe verwenden | IKT-Terminologie verwenden

ICT-terminologie uitlijnen | terminologie toepassen | ICT-terminologie ontwikkelen | ICT-terminologie toepassen


Bingo-Begriffe | Bingo-Ausdrücke | Bingo-Terminologie

bingoterminologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Lichte der verfolgten Zielsetzung und im Hinblick auf eine kohärente Regelung entbehrt es nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, dass der Gesetzgeber, bei der Definition der Begriffe des « Sozialbetrugs » und der « Steuerhinterziehung » im Gesetzbuch über die belgische Staatsangehörigkeit, auf die Definition verweist, die für dieselben Begriffe in der Sozialgesetzgebung beziehungsweise in der Steuergesetzgebung verwendet wird.

In het licht van de nagestreefde doelstelling en met het oog op een coherente regelgeving, is het niet zonder redelijke verantwoording dat de wetgever, teneinde de begrippen « sociale fraude » en « fiscale fraude » in het Wetboek van de Belgische nationaliteit te omschrijven, verwijst naar de omschrijving die voor dezelfde begrippen wordt gebruikt in respectievelijk de sociale en de fiscale wetgeving.


Da der Begriff « Eisenbahnnetz » das gesamte belgische Staatsgebiet abdecken soll zur Anwendung der vorerwähnten Richtlinie 2001/14/EG, konnte der Gesetzgeber in dem Bemühen, die Anwendung der beiden Richtlinien miteinander in Einklang zu bringen, gemäß der Richtlinie 2009/72/EG dem Antriebsnetz der Eisenbahn das Statut als geschlossenes industriellen Netz mit einem Abdeckungsbereich für das gesamte Staatsgebiet verleihen; unter Berücksichtigung dieser Zielsetzung kann davon ausgegangen werden, dass dieser Abdeckungsbereich das « geografisch begrenzte [ ...[+++]

Aangezien het begrip « spoorwegnet » het gehele Belgische grondgebied moet bestrijken voor de toepassing van de voormelde richtlijn 2001/14/EG, kon de wetgever, teneinde de toepassing van beide richtlijnen met elkaar te verzoenen, overeenkomstig de richtlijn 2009/72/EG aan het tractienet spoor het statuut van gesloten industrieel net verlenen met een gebied dat met hetzelfde grondgebied overeenstemt; rekening houdend met dat doel kan dat gebied worden beschouwd als de « geografisch afgebakende [ .] locatie » waarnaar artikel 28 van de richtlijn 2009/72/EG verwijst zonder ze te definiëren.


Der Gesetzgeber hat also in Ubereinstimmung mit der Zielsetzung diese Zusatzversicherungen in den Begriff der « sozialen Sicherheit » im Sinne von Artikel 2 des fraglichen Gesetzes vom 11. April 1995 aufgenommen.

Het is dus in overeenstemming met het nagestreefde doel dat de wetgever die aanvullende voordelen heeft opgenomen in het begrip « sociale zekerheid », in de zin van artikel 2 van de in het geding zijnde wet van 11 april 1995.


3. ist der Ansicht, dass die Definition des Begriffs soziales Unternehmen in der Mitteilung über die Initiative für soziales Unternehmertum einen positiven Schritt hin zur Anerkennung des besonderen Charakters dieser Organisationsform darstellt; fordert, dass diese Beschreibung von allen EU-Organen verwendet wird; hebt hervor, dass es notwendig ist, diese Definition in dem Entwurf für eine Verordnung über die EU-Finanzierung der Initiative für soziales Unternehmertum zu verwenden; besteht außerdem darauf, dass die drei wesentlichen Dimensionen, die ein soziales Unternehmen ausmachen – soziale Zielsetzung ...[+++]

3. is van mening dat de definitie van een sociale onderneming zoals die wordt voorgesteld in de mededeling inzake het initiatief voor sociaal ondernemerschap een stap voorwaarts is op weg naar erkenning van de specifieke aard van dit type organisatie, en dringt erop aan dat deze omschrijving in alle instellingen van de Unie wordt gehanteerd; benadrukt nogmaals hoe belangrijk het is dat deze omschrijving wordt gebruikt in de ontwerpverordening inzake Europese financiering voor het initiatief voor sociaal ondernemerschap; dringt er bovendien op aan dat de drie belangrijkste dimensies die tekenend zijn voor sociale ondernemingen - namelijk ee ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AD. in der Erwägung, dass die Definition der Begriffe „Vergütung“ und „Lohn“ in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fällt, sofern diese die allgemeinen Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung der Arbeitnehmer einhalten, sodass jeder Fall einer Zahlungsunfähigkeit, der den Arbeitnehmern möglicherweise schadet, erfasst werden sollte, um diese unter Berücksichtigung der sozialen Zielsetzung der Richtlinie 2008/94/EG und der festzulegenden Mindestbeträge zu entschädigen;

AD. overwegende dat de lidstaten de bevoegdheid hebben om de begrippen „loon” en „bezoldiging” te definiëren, mits zij de algemene beginselen van gelijkheid en non-discriminatie van werknemers naleven, zodat zij bij elk geval van insolventie dat ten koste kan gaan van de werknemers schadeloos worden gesteld overeenkomstig de sociale doelstelling van Richtlijn 2008/94/EG en met inachtneming van de vast te stellen minimumbedragen;


5. ist bestürzt darüber, dass der Entwurf eines Mandats der Kommission für Verhandlungen mit Indien über Investitionen und insbesondere seine enge Zielsetzung, die weit gefasste Definition des Begriffs der Investitionen, die unspezifische Verwendung von Schutzstandards, die Einbeziehung einer Schirmklausel, das Schweigen über Sozial- und Umweltstandards und die knappen Änderungen, die für die Regelung zur Streitbeilegung vorgeschlagen werden, der Entschließung des Parlaments zur künftigen Auslandsinvestitionspolitik der EU zuwiderlaufen, in der es die Aufnahme der sozialen Ve ...[+++]

5. is erover verontrust dat het ontwerpmandaat van de Commissie voor investeringsonderhandelingen met India, en met name de beperkte doelstelling ervan, de ruime definitie van de term investeringen, het gebrek aan nauwkeurigheid inzake het gebruik van beschermingsnormen, de opname van een parapluclausule, het niet vermelden van sociale en milieunormen en de beperkte veranderingen die voor het geschillenbeslechtingsysteem worden voorgesteld, indruisen tegen de resolutie van het Parlement over het toekomstig investeringsbeleid van de EU, waarin ertoe wordt opgeroepen maatschappelijk verantwoord ondernemen als kernelement van alle investeri ...[+++]


In dem Bemühen um Klarheit sollte der Ausdruck „Bescheinigung besonderer Merkmale“ zugunsten des leichter verständlichen Ausdrucks „garantiert traditionelle Spezialität“ aufgegeben werden; um die Zielsetzung dieser Verordnung den Erzeugern und Verbrauchern näher zu bringen, sollte der Begriff „besondere Merkmale“ genau definiert und eine Definition des Begriffs „traditionell“ gegeben werden.

Ter wille van de duidelijkheid zou afstand moeten worden gedaan van het begrip „specificiteitcertificering” ten voordele van het begrip „gegarandeerde traditionele specialiteit”, dat makkelijker te begrijpen is; om voor zowel producent als consument te verduidelijken wat het doel van deze verordening is, zou het begrip „specificiteit” precies moeten worden omschreven en zou een definitie van het begrip „traditioneel” moeten worden vastgesteld.


26. befürwortet die von der Kommission vorgeschlagene Definition des Begriffs Erstinvestition, insbesondere die Differenzierung der förderfähigen Ausgaben zwischen KMU und Großunternehmen, wie in Artikel 31 und folgende des Leitlinienentwurfs für Regionalbeihilfen vorgesehen; spricht sich jedoch für mehr Flexibilität bei der Berücksichtigung möglicher besonderer Bedingungen aus, wo dies gerechtfertigt ist; bittet die Kommission jedoch um Klarstellung, ob nach dem Leitlinienentwurf für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung die Erbringung von ...[+++]

26. ondersteunt de door de Commissie voorgestelde definitie van initiële investering en met name de differentiëring tussen de in aanmerking komende uitgaven van KMO's enerzijds en van grote bedrijven anderzijds, zoals in punten 31 e.v. van de ontwerprichtsnoeren inzake regionale overheidssteun is beschreven, maar wenst een grotere flexibiliteit om op specifieke situaties te kunnen inspelen waar dit gerechtvaardigd is; verzoekt de Commissie evenwel te preciseren of op basis van de ontwerprichtsnoeren inzake regionale overheidssteun naast het verstrekken van goederen ook het verrichten van diensten voor steun in aanmerking komt; is voort ...[+++]


Da der Begriff « Finanzanlagen » in der Buchführungsregelung der Versicherungsunternehmen nicht ausdrücklich angeführt ist, war der Gesetzgeber nämlich wegen seiner Zielsetzung der Gleichheit zwischen allen Gesellschaften verpflichtet, diesen Begriff genauer festzulegen.

Aangezien immers het begrip « financiële vaste activa » niet uitdrukkelijk wordt beoogd in de boekhoudreglementering van de verzekeringsondernemingen, was de wetgever, vanwege de door hem nagestreefde doelstelling van gelijkheid onder alle vennootschappen, verplicht dat begrip te preciseren.


Der Ministerrat ist der Auffassung, dass der Gesetzgeber - der nicht verpflichtet werden könne, alles bis in die geringsten Einzelheiten festzulegen - nicht die Kriterien habe festlegen dürfen, die in der Klageschrift erwähnt seien, weil sie eine Sache des gesunden Menschenverstandes (der Begriff der sozialen Zielsetzung einer Einrichtung - wobei diese Begriffe in Ermangelung einer ausdrücklichen Bedeutung in ihrem normalen Sinne zu verstehen seien - und der Begriff der Minderbemittelten) oder eine Sache der Fakten (Feststellungen) oder des Rechtes seien (in der Satzung festgehalten sein).

De Ministerraad is van mening dat de wetgever - die niet kan worden verplicht alles tot in de kleinste details te preciseren - niet de criteria diende te preciseren waarnaar het verzoekschrift verwijst omdat zij te maken hebben met louter gezond verstand (het begrip sociaal oogmerk van een instelling - waarbij die bewoordingen bij ontstentenis van een uitdrukkelijke specifiëring in hun normale betekenis moeten worden begrepen - en het begrip minderbedeelde), of feitelijke kwesties (de vaststellingen) of rechtskwesties (de inschrijving in de statuten).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begriff zielsetzung' ->

Date index: 2024-09-16
w