Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begrenzten ressourcen gewöhnlich schwer fällt » (Allemand → Néerlandais) :

Wichtig ist dies insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen (KMU), denen es mit ihren begrenzten Ressourcen gewöhnlich schwer fällt, den mit dem Gemeinschaftsrecht und dem nationalen Recht verbundenen Verwaltungsaufwand zu bestreiten.

Dit is van groot belang voor het midden- en kleinbedrijf (MKB) dat doorgaans slechts over beperkte middelen beschikt om te voldoen aan de administratieve verplichtingen uit hoofde van communautaire en nationale wetgeving.


Wichtig ist dies insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen (KMU), denen es mit ihren begrenzten Ressourcen gewöhnlich schwer fällt, den mit dem Gemeinschaftsrecht und dem nationalen Recht verbundenen Verwaltungsaufwand zu bestreiten.

Dit is van groot belang voor het midden- en kleinbedrijf (MKB) dat doorgaans slechts over beperkte middelen beschikt om te voldoen aan de administratieve verplichtingen uit hoofde van communautaire en nationale wetgeving.


41. nimmt zur Kenntnis, dass es der Agentur aufgrund des Gehaltsniveaus, des Standorts der Agentur und der begrenzten Laufzeit der Verträge, die sie anbieten kann, schwer fällt, technisches Personal mit den erforderlichen Fachkenntnissen einzustellen; erkennt an, dass die geringe Zahl von Einstellungen generell der Hauptgrund für die eingeschränkte Ausführung des Haushaltsplans der Agentur war;

41. neemt kennis van de moeilijkheden die het Spoorwegbureau ondervindt bij de werving van technisch personeel met voldoende kwalificaties, gelet op de salarisniveaus, de standplaats van het Spoorwegbureau en de contracten die het kan aanbieden; beseft dat personeelsgebrek de voornaamste oorzaak van de beperkte besteding van het budget van het Spoorwegbureau was;


41. nimmt zur Kenntnis, dass es der Agentur aufgrund des Gehaltsniveaus, des Standorts der Agentur und der begrenzten Laufzeit der Verträge, die sie anbieten kann, schwer fällt, technisches Personal mit den erforderlichen Fachkenntnissen einzustellen; erkennt an, dass die geringe Zahl von Einstellungen generell der Hauptgrund für die eingeschränkte Ausführung des Haushaltsplans der Agentur war;

41. neemt kennis van de moeilijkheden die het Spoorwegbureau ondervindt bij de werving van technisch personeel met voldoende kwalificaties, gelet op de salarisniveaus, de standplaats van het Spoorwegbureau en de contracten die het kan aanbieden; beseft dat personeelsgebrek de voornaamste oorzaak van de beperkte besteding van het budget van het Spoorwegbureau was;


Das hat zur Folge, dass sich die wechselseitige Abhängigkeit im Bereich Energie zu einem globalen Problem entwickelt, das mit weiteren, alle Akteure berührenden schwer wiegenden Problemen einhergeht wie die wachsende Nachfrage nach den weltweit begrenzten Ressourcen, mangelnde Investitionen in neue Produktionskapazitäten sowie Fragen der Klimaänderung.

Daarom wordt de onderlinge afhankelijkheid van energie een mondiale kwestie met enkele belangrijke gemeenschappelijke punten van zorg, zoals de toegenomen vraag naar beperkte hulpbronnen in de wereld, het gebrek aan investeringen in nieuwe productie en de klimaatverandering.


Es fällt uns im Parlament sehr schwer, den Konflikt zwischen der Kommission und dem Rat aufgrund ihrer unterschiedlichen Auffassungen über den Personalbedarf und die Notwendigkeit der Bereitstellung zusätzlicher personeller Ressourcen infolge der Erweiterung nachzuvollziehen.

Voor ons in het Parlement is het zeer moeilijk het conflict te begrijpen dat bestaat tussen de Commissie en de Raad met betrekking tot hun opvattingen over personeelsbehoeften en de noodzaak om meer personeel aan te nemen als gevolg van de uitbreiding.


(14) Im Hinblick auf eine rationelle und dauerhafte Nutzung der Ressourcen müssen die Erzeugerorganisationen die Produktion ihrer Mitglieder an den Markterfordernissen ausrichten und eine optimale Valorisierung der Fänge fördern, besonders wenn es sich bei diesen Fängen um Arten handelt, die im Rahmen von Quoten nur begrenzt befischt werden dürfen. Aus diesen Gründen empfiehlt es sich vorzusehen, daß die Erzeugerorganisationen zu Beginn des jeweiligen Fischwirtschaftsjahres einen Programmvorschlag zur Planung der Erzeugung und vorsorg ...[+++]

(14) De producentenorganisaties moeten de productie van hun leden met het oog op een rationele en duurzame exploitatie van de visbestanden afstemmen op de behoeften van de markt en moeten ertoe bijdragen dat hun vangsten optimaal worden gevaloriseerd, in het bijzonder wanneer het gaat om vangsten van vissoorten die door middel van quota aan beperkingen onderworpen zijn. Met het oog daarop moet worden bepaald dat de producentenorganisaties bij het begin van ieder visseizoen een geheel van anticiperende maatregelen voor de planning van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrenzten ressourcen gewöhnlich schwer fällt' ->

Date index: 2023-11-09
w