Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrenzt permissives Blocksystem
Begrenzte Luftverkehrszulassung
Begrenzte MWSt-Bemessungsgrundlage
Begrenzte MWSt-Grundlage
Begrenzte Wahlbeobachtungsmission
Begrenztes Recht auf Arbeit
Endemisch
ILEOM
Infiltration
Internationale begrenzte Wahlbeobachtungsmission
MWSt.-Eigenmittelbemessungsgrundlage
Micelle
Molekelaggregat begrenzt quellbarer Körper
Selbstblock mit begrenzter Nachfahrmöglichkeit
Zeitlich begrenzte Baustelle
örtlich begrenzt auftretende Krankheit
örtlich begrenzte Einlagerung von Entzündungszellen

Traduction de «begrenzt überwacht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begrenzte MWSt-Bemessungsgrundlage | begrenzte MWSt-Grundlage | MWSt.-Eigenmittelbemessungsgrundlage

afgetopte btw | afgetopte BTW-grondslag


begrenzt permissives Blocksystem | Selbstblock mit begrenzter Nachfahrmöglichkeit

beperkt permissief automatisch blok | beperkt permissief automatisch blokstelsel


begrenzte Wahlbeobachtungsmission | internationale begrenzte Wahlbeobachtungsmission | ILEOM [Abbr.]

beperkte verkiezingswaarnemingsmissie


Infiltration | örtlich begrenzte Einlagerung von Entzündungszellen

infiltratie | vochtafzetting




Micelle | Molekelaggregat begrenzt quellbarer Körper

micel | kleine vetdruppel


endemisch | örtlich begrenzt auftretende Krankheit

endemisch | inheems


begrenzte Luftverkehrszulassung

beperkte toelating tot het luchtverkeer


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ein Stoffsicherheitsbericht vorgeschrieben ist, ist für diejenigen Expositionsszenarien, die im Anhang des Sicherheitsdatenblatts angeführt sind, eine Zusammenfassung der Risikomanagementmaßnahmen anzugeben, anhand derer die Exposition der Umwelt gegenüber dem Stoff angemessen begrenzt und überwacht wird.

Indien een chemischeveiligheidsrapport vereist is, moet voor de blootstellingsscenario's als beschreven in de bijlage bij het veiligheidsinformatieblad een samenvatting worden verstrekt van de risicobeheersmaatregelen die de blootstelling van het milieu aan de stof naar behoren beheersen.


Die Liste sollte dynamisch und ihre Gültigkeit sollte zeitlich begrenzt sein, um neue Informationen über die potenziellen Risiken von neu aufkommenden Schadstoffen zu berücksichtigen und zu verhindern, dass Stoffe länger als notwendig überwacht werden.

Het mechanisme moet echter wel representatieve en statistisch significante gegevens opleveren die geschikt zijn voor het prioriteitsbepalingsproces van de EU. De lijst dient dynamisch te zijn en slechts voor beperkte tijd geldig te zijn, zodat nieuwe informatie over mogelijke risico's van opkomende verontreinigende stoffen in aanmerking kan worden genomen en vermeden wordt dat stoffen langer dan nodig worden gemonitord.


13. ist der Auffassung, dass die Menschenrechtslage, insbesondere im Hinblick auf die Rechte von Kindern, Frauen und Minderheiten, ständig überwacht werden sollte und mit allen Partnerländern Menschenrechtsdialoge geführt werden sollten und dass eine jährliche Bewertung der Lage sowie die Ergebnisse der Dialoge in den Anhang zu dem jährlichen Fortschrittsbericht über jedes Partnerland aufgenommen werden sollten und dass ein klarer Mechanismus existieren sollte, mit dem die bilaterale Zusammenarbeit überdacht und schrittweise begrenzt werden kann, wenn s ...[+++]

13. is van oordeel dat mensenrechtensituaties voortdurend moeten worden bijgehouden – vooral met betrekking tot de rechten van kinderen, vrouwen en minderheden – en dat voortdurend mensenrechtendialogen moeten worden gehouden met alle partnerlanden, en dat een jaarlijkse beoordeling van de situatie evenals de resultaten van de dialogen moeten worden opgenomen in de bijlage bij het jaarlijkse voortgangsverslag van elk partnerland, waarbij een duidelijk mechanisme in het leven wordt geroepen om de bilaterale samenwerking te heroverwegen of progressief te beperken indien blijkt dat de mensenrechten worden geschonden; benadrukt dat de benad ...[+++]


13. ist der Auffassung, dass die Menschenrechtslage, insbesondere im Hinblick auf die Rechte von Kindern, Frauen und Minderheiten, ständig überwacht werden sollte und mit allen Partnerländern Menschenrechtsdialoge geführt werden sollten und dass eine jährliche Bewertung der Lage sowie die Ergebnisse der Dialoge in den Anhang zu dem jährlichen Fortschrittsbericht über jedes Partnerland aufgenommen werden sollten und dass ein klarer Mechanismus existieren sollte, mit dem die bilaterale Zusammenarbeit überdacht und schrittweise begrenzt werden kann, wenn s ...[+++]

13. is van oordeel dat mensenrechtensituaties voortdurend moeten worden bijgehouden – vooral met betrekking tot de rechten van kinderen, vrouwen en minderheden – en dat voortdurend mensenrechtendialogen moeten worden gehouden met alle partnerlanden, en dat een jaarlijkse beoordeling van de situatie evenals de resultaten van de dialogen moeten worden opgenomen in de bijlage bij het jaarlijkse voortgangsverslag van elk partnerland, waarbij een duidelijk mechanisme in het leven wordt geroepen om de bilaterale samenwerking te heroverwegen of progressief te beperken indien blijkt dat de mensenrechten worden geschonden; benadrukt dat de benad ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Sonderbericht 6/2006 zu dem Schluss kam, dass die EU seit 2001 nur begrenzte Fortschritte bei der Verankerung von Umweltfragen in seiner Entwicklungszusammenarbeit gemacht hat, da in den Länderstrategiepapieren Umweltfragen nicht genügend berücksichtigt wurden; fordert daher die Kommission nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass Umweltfragen stärker verankert und im gesamten außenpolitischen Handeln und in allen Finanzinstrumenten systematisch überwacht werden, gerade anges ...[+++]

36. wijst erop dat de Rekenkamer in speciaal verslag nr. 6/2006 heeft geconcludeerd dat de EU sinds 2001 slechts beperkte vooruitgang heeft geboekt bij de integratie van milieuvraagstukken in de ontwikkelingssamenwerking omdat in de landenstrategiedocumenten onvoldoende rekening is gehouden met milieukwesties; roept de Commissie daarom op te zorgen voor betere integratie en monitoring van milieuvraagstukken in het hele externe beleid en in alle financiële instrumenten, met name in het licht van de huidige uitdagingen op het gebied van klimaatverandering en het verlies van biodiversiteit;


H. in der Erwägung, dass die EU eine Reihe von nützlichen Instrumenten, Mechanismen und Fonds zur Förderung der Integration der Roma entwickelt hat, diese jedoch verschiedenen Politikbereichen zugeordnet und nicht ordnungsgemäß überwacht wurden, weswegen ihre Wirkung und ihr Nutzen begrenzt bleiben und schwer messbar sind; in der Erwägung, dass trotz zahlreicher Kooperationsmechanismen und Einrichtungen die Probleme und Herausforderungen in Bezug auf die Integration der Roma bislang noch nicht effizient angegangen wurden und daher d ...[+++]

H. overwegende dat de EU een reeks nuttige instrumenten, mechanismen en fondsen heeft ontwikkeld om de integratie van de Roma te bevorderen, maar dat deze over de verschillende beleidsterreinen verspreid en bovendien onvoldoende gecontroleerd zijn, zodat het effect en het voordeel ervan slechts beperkt en moeilijk te meten zijn, voorts overwegende dat de problemen en de uitdagingen in verband met de integratie van de Roma ondanks het bestaan van een groot aantal samenwerkingsmechanismen en instellingen tot dusverre nog niet doeltreffend zijn aangepakt en dat de status quo derhalve niet te verdedigen valt,


Wenn ein Stoffsicherheitsbericht vorgeschrieben ist, ist für diejenigen Expositionsszenarien, die im Anhang des Sicherheitsdatenblatts angeführt sind, eine Zusammenfassung der Risikomanagementmaßnahmen anzugeben, anhand derer die Exposition der Umwelt gegenüber dem Stoff angemessen begrenzt und überwacht wird.

Indien een chemischeveiligheidsrapport vereist is, moet voor de blootstellingsscenario’s als beschreven in de bijlage bij het veiligheidsinformatieblad een samenvatting worden verstrekt van de risicobeheersmaatregelen die de blootstelling van het milieu aan de stof naar behoren beheersen.


Eine glaubwürdige und nachhaltige Korrektur des übermäßigen Defizits erfordert i) eine rasche Festlegung der einzelnen Maßnahmen, die für die Konsolidierung notwendig sind, um so die laufenden Primärausgaben in den kommenden Jahren, insbesondere die Sozialausgaben, einzudämmen und ii) einen verbindlich festgelegten mittelfristigen Haushaltsrahmen, indem beispielsweise der Anstieg der laufenden Primärausgaben gesetzlich begrenzt und die Haushaltsausführung über das gesamte Jahr hinweg eingehend überwacht wird.

Credible and sustainable correction of the excessive deficit requires (i) spelling out rapidly the detailed measures that are necessary to achieve the consolidation path allowing to contain primary current expenditure over the coming years, especially in the areas of social spending and (ii) strengthening the binding nature of Poland’s medium-term budgetary framework, in particular by means of introducing a legal ceiling on the growth of primary current expenditure, as well as improving the monitoring of the budget execution throughout the year.


Aufgrund technischer (Leistungsfähigkeit von Radar- / optischer Sensoren, begrenzte Verfügbarkeit von Satelliten) und finanzieller Beschränkungen können derzeit nur bestimmte Flach- oder Küstengebiete sowie jene Abschnitte der Landgrenzen und offenen See überwacht werden, an denen operative Einsätze stattfinden.

Als gevolg van technische (huidige werking van radarinstallaties/optische sensoren, beperkte beschikbaarheid van satellieten) en financiële beperkingen worden momenteel alleen bepaalde vlakke gebieden of kustgebieden en die gebieden aan de landgrens of in open zee waar operaties plaatsvinden, bewaakt.


(5) Da sich außerdem die ukrainischen Behörden, die beiden ukrainischen Ausfuhrunternehmen und die beiden südafrikanischen Ausführer verpflichtet haben, der Kommission regelmäßig ausführliche Verkaufsinformationen zu übermitteln und keine direkte oder indirekte Ausgleichsvereinbarung mit ihren Abnehmern einzugehen, und da die Ausfuhren aus beiden Ländern über eine begrenzte Anzahl von Käufern getätigt werden, wurde der Schluß gezogen, daß die ordnungsgemäße Einhaltung der Verpflichtungen von der Kommission wirksam überwacht werden kann ...[+++]

(5) Aangezien voorts de Oekraïense autoriteiten, de twee Oekraïense exporterende ondernemingen en de twee Zuidafrikaanse exporteurs zich ertoe hebben verbonden, regelmatig gedetailleerde verkoopgegevens aan de Commissie voor te leggen en geen rechtstreekse of onrechtstreekse compenserende regelingen met hun afnemers te treffen, en aangezien de uitvoer uit beide landen via een beperkt aantal aankopers verloopt, heeft de Commissie geconcludeerd, dat zij de correcte uitvoering van deze verbintenissen doeltreffend kan controleren.


w