Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befähigt werden sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Aus der Überzeugung heraus, dass aber auch die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer selbst befähigt werden sollten, sich an einen wandelnden Arbeitsmarkt und eine sich verändernde Gesellschaft anzupassen, werden wir im Verlauf dieses Jahres unsere neue Kompetenzagenda vorstellen.

Daar staat tegenover dat werknemers ook in staat moeten zijn zich aan te passen aan de veranderende arbeidsmarkt en samenleving, en daarom zullen we later dit jaar onze agenda voor nieuwe vaardigheden presenteren.


Die lokalen Gemeinschaften und insbesondere die lokale Zivilgesellschaft sollten ermutigt und befähigt werden, gegenüber Konfliktparteien für die universellen Werte einzutreten, die den humanitären Maßnahmen zugrunde liegen.

Plaatselijke gemeenschappen, en het plaatselijke maatschappelijk middenveld in het bijzonder, moeten worden gestimuleerd en gemachtigd bij de partijen bij een conflict te pleiten voor respect voor de universele waarden die ten grondslag liggen aan humanitaire actie.


Die Mitgliedstaaten und die Union sollten sich auch mit den sozialen Auswirkungen der Krise auseinandersetzen und sich um eine von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft bemühen, in der die Menschen dazu befähigt werden, Veränderungen zu antizipieren und zu bewältigen und aktiv am gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Leben teilnehmen können.

Daarnaast moeten de lidstaten en de Unie de sociale gevolgen van de crisis aanpakken en ernaar streven een hechte samenleving te ontwikkelen waarin mensen de kans krijgen om zich voor te bereiden op en om te gaan met veranderingen, en waarin zij actief kunnen deelnemen aan de samenleving en de economie.


Die lokalen Gemeinschaften und insbesondere die lokale Zivilgesellschaft sollten ermutigt und befähigt werden, gegenüber Konfliktparteien für die universellen Werte einzutreten, die den humanitären Maßnahmen zugrunde liegen.

Plaatselijke gemeenschappen, en het plaatselijke maatschappelijk middenveld in het bijzonder, moeten worden gestimuleerd en gemachtigd bij de partijen bij een conflict te pleiten voor respect voor de universele waarden die ten grondslag liggen aan humanitaire actie.


Ich empfehle in meinem Bericht, dass die Regionen mit Aufholbedarf auf diesem Gebiet befähigt werden sollten, sich für Sportinvestitionen um Mittel aus den Strukturfonds zu bewerben.

In mijn verslag stel ik dat de regio’s die op dit gebiedachter zijn gebleven geld uit de structuurfondsen moeten kunnen aanvragen om te investeren in sport.


Zudem wurde im Rahmen der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen zur Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Katastrophenschutzes in der EU im Jahr 2004 der Schwerpunkt auf die Veranstaltung von Workshops gelegt, in denen die Ausbilder von Brandbekämpfungskräften befähigt werden sollten, Unfälle bei Einsätzen zur Bekämpfung von Bränden – insbesondere Waldbränden – auszuwerten und daraus Empfehlungen für künftige Ausbildungsmethoden abzuleiten, die in allen Mitgliedstaaten angewendet werden können.

Bovendien is in de oproep tot indiening van voorstellen 2004 op het gebied van het communautair mechanisme ter vergemakkelijking van versterkte samenwerking bij bijstandsinterventies in het kader van civiele bescherming speciale prioriteit toegekend aan het organiseren van workshops die bedoeld zijn om brandweerinstructeurs in staat te stellen lessen te trekken uit ongelukken die zich tijdens het blussen van branden – met name bosbranden – hebben voorgedaan en waarbij brandweerlieden betrokken waren. Ook is prioriteit toegekend aan het opstellen van aanbevelingen voor toekomstige trainingsprogramma’s die in alle lidstaten gebrui ...[+++]


Außerdem sollten die Jugendlichen zu einem verantwortungsbewussten Verhalten befähigt und in die Gestaltung der sie betreffenden Informationen einbezogen werden. Jugendgerechte Informationsmaßnahmen sollten entwickelt werden, insbesondere für Jugendliche, die von sozialer Ausgrenzung bedroht sind.

Dit zou brede politieke steun moeten krijgen. Jongeren moeten ook mondiger worden gemaakt en worden betrokken bij de totstandbrenging van de informatie die hen betreft, en er moet informatie worden ontworpen die in het bijzonder is afgestemd op jongeren voor wie sociale uitsluiting dreigt.


Alle Betroffenen sollten als mit Würde ausgestattete, befähigte Menschen und nicht als hilflose Objekte betrachtet werden.

Slachtoffers moeten in hun waarde worden gelaten en mogen niet als hulpeloze objecten worden behandeld.


4. würdigt die Rolle der KMU und der Handwerksbetriebe, die die kulturelle Vielfalt an Lebensmitteln und Lebensmittelpräferenzen in der Europäischen Union aufrechterhalten, und unterstreicht, dass KMU und Handwerksbetriebe dazu befähigt werden sollten, die neuen Lebensmittelsicherheits- und Hygienebestimmungen einzuhalten;

4. spreekt zijn waardering uit voor de rol van het MKB en de ambachtelijke ondernemingen bij de instandhouding van de culturele verscheidenheid van het voedingsaanbod en voedselvoorkeuren in de gehele Europese Unie en benadrukt dat het MKB en de ambachtelijke ondernemingen in staat gesteld moet worden te voldoen aan de nieuwe voedselveiligheids- en hygiënevoorschriften;


Alle Betroffenen sollten als mit Würde ausgestattete, befähigte Menschen und nicht als hilflose Objekte betrachtet werden.

Slachtoffers moeten in hun waarde worden gelaten en mogen niet als hulpeloze objecten worden behandeld.


w