Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befunden würde müsse » (Allemand → Néerlandais) :

260. stellt mit Genugtuung fest, dass das Überwachungs- und Kontrollsystem der GD ELARG vom Rechnungshof für wirksam befunden wurde, wenngleich die für die Berechnung der Restfehlerquote angewandte Methode noch verbessert werden muss;

260. stelt tevreden vast dat het toezicht- en controlesysteem van GD ELARG door de Rekenkamer als doeltreffend wordt beschouwd, hoewel de methode die wordt gehanteerd voor de berekening van het restfoutenpercentage, nog moet worden verbeterd;


256. stellt mit Genugtuung fest, dass das Überwachungs- und Kontrollsystem der GD ELARG vom Rechnungshof für wirksam befunden wurde, wenngleich die für die Berechnung der Restfehlerquote angewandte Methode noch verbessert werden muss;

256. stelt tevreden vast dat het toezicht- en controlesysteem van GD ELARG door de Rekenkamer als doeltreffend wordt beschouwd, hoewel de methode die wordt gehanteerd voor de berekening van het restfoutenpercentage, nog moet worden verbeterd;


1. « Verstösst Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass der Anfang der fünfjährigen Verjährungsfrist - der dadurch, dass der Gesetzgeber keine andere Frist festgelegt hat, die Klage auf Zahlung von Entschädigungen wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit infolge einer im Rahmen des koordinierten Gesetzes vom 3. Juni 1970 anerkannten Berufskrankheit gemäss dieser Bestimmung unterliegt - auf die jeweiligen Fälligkeitsdaten der genannten Entschädigungen festgelegt werden muss, die vor der rechtskräftig gewordenen gerichtlichen Entscheidung, mit der über das Datum der Anerkennung der Berufskrankheit befunden wurde, fällig waren ...[+++]

1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in de interpretatie volgens welke het aanvangspunt van de vijfjarige verjaringstermijn - waaraan die bepaling, bij gebrek aan een andere door de wetgever vastgestelde termijn, de vordering onderwerpt tot betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid die verschuldigd zijn als schadeloosstelling voor een beroepsziekte die is erkend in het kader van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wet - moet worden bepaald op de respectieve vervaldata van de genoemde vergoedingen die vervallen zijn vóór de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing waarbij uitspraak is ged ...[+++]


1. « Verstösst Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass der Anfang der fünfjährigen Verjährungsfrist - der dadurch, dass der Gesetzgeber keine andere Frist festgelegt hat, die Klage auf Zahlung von Entschädigungen wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit infolge einer im Rahmen des koordinierten Gesetzes vom 3. Juni 1970 anerkannten Berufskrankheit gemäss dieser Bestimmung unterliegt - auf die jeweiligen Fälligkeitsdaten der genannten Entschädigungen festgelegt werden muss, die vor der rechtskräftig gewordenen gerichtlichen Entscheidung, mit der über das Datum der Anerkennung der Berufskrankheit befunden wurde, fällig waren ...[+++]

1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in de interpretatie volgens welke het aanvangspunt van de vijfjarige verjaringstermijn - waaraan die bepaling, bij gebrek aan een andere door de wetgever vastgestelde termijn, de vordering onderwerpt tot betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid die verschuldigd zijn als schadeloosstelling voor een beroepsziekte die is erkend in het kader van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wet - moet worden bepaald op de respectieve vervaldata van de genoemde vergoedingen die vervallen zijn vóór de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing waarbij uitspraak is ged ...[+++]


Gleichwohl muss darauf hingewiesen werden, dass insbesondere 2008 ein steigender Anteil der eingegangenen Petitionen für unzulässig befunden wurde.

Desondanks is het belangrijk op te merken dat, vooral in 2008, een steeds groter percentage van de verzoekschriften niet-ontvankelijk is verklaard.


Wenn die Forderung nach gesundem und zertifiziertem Material - z. B. für Zierpflanzen, die in der Regel einjährige Kulturen sind, oder für Forstpflanzen, Kategorien, für die jüngst eine Modernisierung des Rechtsrahmens für unerlässlich befunden wurde - gerechtfertigt ist, muss die Überprüfung der für das Vermehrungsmaterial der Obstarten geltenden Vorschriften weit vorsichtiger angegangen werden.

Terwijl de vraag naar gezond en gecertificeerd materiaal al gerechtvaardigd is voor bijvoorbeeld siergewassen die gewoonlijk éénjarig zijn en zelfs voor bosgewassen – categorieën van gewassen waarvoor een bijwerking van het juridisch kader onlangs noodzakelijk werd geacht – , is een herziening van de regelingen rond het teeltmateriaal voor fruitgewassen een kwestie die nog veel meer omzichtigheid vereist.


Nachdem der Europäische Gerichtshof veranlasst wurde, sich zur Auslegung von Artikel 4 der Richtlinie 85/337/EWG, die den Mitgliedstaaten vorschreibt, der Öffentlichkeit die Entscheidungen zugänglich zu machen, mit denen über die Notwendigkeit befunden wird, ein bestimmtes Projekt einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehen, zu äussern, hat er erkannt, dass die Entscheidung « der zuständigen nationalen Behörde, nach der ein Projekt aufgrund seiner Merkmale keiner Umweltverträglichkeitsprüfung unterzogen zu werden braucht, alle ...[+++]

Het Hof van Justitie, dat zich diende uit te spreken over artikel 4 van de richtlijn 85/337/EEG, waarbij aan de lidstaten de verplichting wordt opgelegd om de beslissingen waarbij uitspraak wordt gedaan over de noodzaak om een welbepaald project aan een milieueffectbeoordeling te onderwerpen, ter beschikking te stellen van het publiek, heeft geoordeeld dat een besluit « waarbij de bevoegde nationale instantie te kennen geeft dat een project gezien de kenmerken ervan niet hoeft te worden onderworpen aan een milieueffectbeoordeling, voo ...[+++]


Weist das Erzeugnis Mängel auf, so muss angegeben werden, welcher Prozentanteil für nicht normgerecht befunden wurde.

Als in een product gebreken worden geconstateerd, wordt het percentage vermeld dat als niet conform de norm wordt beschouwd.


Ausgehend davon, dass der Behandlungsunterschied für verfassungswidrig befunden würde, müsse man dennoch feststellen, dass die nicht kontradiktorische Beschaffenheit ihren Ursprung in einer Gesetzeslücke habe, da die Artikel 43, 44 und 148 des Strafprozessgesetzbuches nichts aussagten in bezug auf die Möglichkeit des Untersuchungsrichters, einen Sachverständigen zu bestimmen, und a fortiori nicht als Grundlage für das Prinzip einer verpflichtend kontradiktorischen Begutachtung im Stadium der vorbereitenden strafrechtlichen Untersuchung dienen könnten.

Gesteld dat het verschil in behandeling ongrondwettig wordt geacht, dan zou nog moeten worden vastgesteld dat de ontstentenis van tegenspraak haar oorsprong vindt in een leemte in de wetgeving vermits de artikelen 43, 44 en 148 van het Wetboek van Strafvordering niets zeggen over de mogelijkheid voor de onderzoeksrechter om een deskundige aan te wijzen, en a fortiori niet tot grondslag kunnen dienen voor het beginsel van een verplicht contradictoir deskundigenonderzoek in het stadium van het voorbereidend strafrechtelijk onderzoek.


w