Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beratertätigkeit zum Umgang mit Kulturerbe
Bewegliches Kulturerbe
Dialekt
Dokumentarisches Erbe
Europäische Tage des Kulturerbes
Europäischer Tag des Denkmals
Folklore
Kulturbesitz
Kulturelles Erbe
Kulturerbe
Literarisches Erbe
Literaturgut
Mundart
Mündliche Überlieferung
Regionales Kulturerbe
Regionalkultur
Sprachgut
Sprachliches Erbe
Tag des offenen Denkmals
Tage des Kulturerbes
Unbewegliches Kulturerbe
Zum Kulturerbe gehörende Güter

Traduction de «befindlichen – kulturerbe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische Tage des Kulturerbes | Europäischer Tag des Denkmals | Tag des offenen Denkmals | Tage des Kulturerbes

Europese monumentendag | Monumentendag | open-monumentendag | OMD [Abbr.]


Zum Kulturerbe gehörende Güter

Onroerend cultureel patrimonium






Mobilität der Ausbilder und der in beruflicher Bildung befindlichen Personen

mobiliteit van opleiders en leerlingen


Umstellung der im Niedergang befindlichen Industrieregionen

herstructurering van achterblijvende industriele regio's


Beratertätigkeit zum Umgang mit Kulturerbe

praktijken van de erfgoedraad


kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]


Regionalkultur [ Dialekt | Folklore | Mundart | regionales Kulturerbe ]

regionale cultuur [ folklore | regionaal erfgoed ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fünf Küstenstaaten haben eine an ihre Hoheitsgewässer angrenzende archäologische Zone zum Schutz des unter Wasser befindlichen Kulturerbes ausgerufen.

Vijf kuststaten hebben een bij hun territoriale wateren aansluitende archeologische zone ingesteld voor de bescherming van het onder water liggende culturele erfgoed.


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung in Artikel 4 des Erlasses zur provisorischen Genehmigung des Sektorenplanentwurfs die Durchführung einer archäologischen Bewertung des projektierten Gewerbegebiets vor der Durchführung des besagten Gewerbegebiets auferlegt hat, um die Aufbewahrung des dort ggf. befindlichen Kulturerbes zu sichern; dass die Regierung diese Forderung aufrechterhält;

Overwegende dat de Waalse Regering bij artikel 4 van het besluit tot voorlopige aanneming van het ontwerp-gewestplan geëist heeft dat er een archeologische beoordeling van de ontworpen bedrijfsruimte plaats zou vinden voordat de ruimte ontsloten wordt met het oog op de bewaring van het daarna weer toe te dekken erfgoed; dat die eis geldig blijft;


Die Idee eines Kulturerbe-Siegels der Europäischen Union, das darauf abzielt, das Bewusstsein der europäischen Bürger für ihr gemeinsames Erbe (durch Kenntnisse der Geschichte und Teilnahme an Aktionen zur Unterstützung des interkulturellen Dialogs) zu heben und den Aufbau der EU als einen immer noch im Werden befindlichen Prozess zu betrachten, ist ein Schritt in diese Richtung.

De gedachte van een erfgoedlabel van de Europese Unie gericht op een groter besef onder de Europese burgers van een gemeenschappelijk erfgoed (via kennis van de geschiedenis en participatie aan acties ter bevordering van de interculturele dialoog) en erkenning dat de opbouw van de EU een lopend proces is, vormt een stap in deze richting.


Ein gemeinsamer mehrsprachiger Zugangspunkt würde die einfache Suche im verteilten (d. h. an unterschiedlichen Orten und im Besitz unterschiedlicher Organisationen befindlichen) digitalen Kulturerbe Europas erlauben.

Een gemeenschappelijke meertalige ingang zou het mogelijk maken het gedistribueerde — dat wil zeggen waar verschillende organisaties op verschillende plaatsen over beschikken — digitale culturele erfgoed van Europa online te doorzoeken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein gemeinsamer mehrsprachiger Zugangspunkt würde die einfache Suche im verteilten (d. h. an unterschiedlichen Orten und im Besitz unterschiedlicher Organisationen befindlichen) digitalen Kulturerbe Europas erlauben.

Een gemeenschappelijke meertalige ingang zou het mogelijk maken het gedistribueerde — dat wil zeggen waar verschillende organisaties op verschillende plaatsen over beschikken — digitale culturele erfgoed van Europa online te doorzoeken.


Die Charta von Krakau 2000 fördert Grundsätze, die in diesem Bereich basierend auf der Pluralität der Werte und Vielfalt der Interessen beim Kulturerbe in jeder Hinsicht anwendbar sind. In diesem Rahmen stellen etwa historische Städte und Dörfer einen wesentlichen Teil unseres universellen Erbes dar und sollten als Gesamtheit mit den üblicherweise ständig in Entwicklung und Wandel befindlichen Strukturen, Räumen und menschlichen Faktoren gesehen werden.

In het Handvest van Krakau van 2000 worden beginselen verdedigd die ook hier van toepassing zijn. De bedoelde principes zijn gegrondvest op de veelheid van waarden en de verscheidenheid van belangen die aan het erfgoed verbonden zijn. Zo vormen bijvoorbeeld de historische steden en dorpen in hun context een vitaal onderdeel van ons universeel erfgoed. Het is belangrijk dat zij beschouwd worden als een geheel, met inbegrip van de structuren, de ruimten en de menselijke factoren die normaal aanwezig zijn in het niet-aflatende ontwikkelings- en veranderingsproces.


die grundlegenden strategischen Ziele sowie die wesentlichen Punkte der Empfehlung der Kommission zur Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit kulturellen Materials und dessen digitaler Bewahrung; die Vision einer Europäischen Digitalen Bibliothek als gemeinsames mehrsprachiges Zugangsportal zum digital verbreiteten – d. h. an verschiedenen Orten bei unterschiedlichen Organisationen befindlichen – Kulturerbe Europas, das für alle Arten von kulturellen Materialien (Schriftwerke, audiovisuelle Medien, Museumsobjekte, Archivbestände usw.) offen steht und darauf ausgerichtet ist, den Nutzern rasch eine kritische Masse von Ressourcen verfüg ...[+++]

de onderliggende strategische doelstellingen en voornaamste elementen van de aanbeveling van de Commissie betreffende de digitalisering en online toegankelijkheid van cultureel materiaal en digitale bewaring; het beeld van een Europese digitale bibliotheek als een gemeenschappelijke meertalige ingang naar het gedistribueerde - d.w.z. door verschillende organisaties op verschillende plaatsen beheerde - digitale culturele erfgoed van Europa, die openstaat voor allerlei cultureel materiaal (teksten, audiovisueel materiaal, museumvoorwerpen, archiefstukken enz.) en die als doel heeft aan de gebruikers snel een kritische massa aan middelen t ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befindlichen – kulturerbe' ->

Date index: 2025-07-23
w