Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "befinden könnten weil man denken " (Duits → Nederlands) :

Insbesondere glaube ich, dass die Tradition der Europäischen Union – aufgrund der auf Frieden und Wohlstand beruhenden Gründungsprinzipien Schumans – uns in eine Position versetzt, in der sich große Staaten weltweit nicht befinden könnten, weil man denken könnte, sie nutzen den Sudan für ihre eigenen internen und externen Strategien aus.

Ik denk dat wij met name door de staat van dienst van de Europese Unie – vanwege de grondbeginselen van Schuman op basis van vrede en voorspoed – in een unieke positie verkeren ten opzichte van andere grote staten in de wereld, omdat men hen ervan zou kunnen verdenken misbruik te maken van Sudan ten bate van hun eigen binnenlands en buit ...[+++]


In einer noch schlimmeren Lage könnten sich Kinder befinden, die sich illegal auf dem Hoheitsgebiet des betreffenden Staates aufhalten und die Grundschule nicht besuchen können, weil sie die erforderlichen amtlichen Dokumente, etwa eine gültige Aufenthaltserlaubnis oder medizinische Unterlagen, nicht besitzen.

Voor kinderen die illegaal in een land verblijven, ziet het er, zo mogelijk, nog slechter uit. Wanneer de verplichte officiële documenten niet kunnen worden voorgelegd, zoals een geldige verblijfsvergunning of een medisch dossier, kan hun de toegang tot het basisonderwijs worden onthouden.


Ich kann die verzweifelten Palästinenser verstehen, die Raketen abfeuern, wie Ratten in die Ecke ihres Käfigs getrieben; aber ich kann auch die Furcht der Israelis verstehen, dass ihre Kinder nie wieder von der Schule nach Hause kommen könnten, weil man davon ausgeht, dass fast jeder Palästinenser ein Terrorist ist.

Ik begrijp de wanhopige raketaanvallen van de Palestijnen die als ratten in het nauw worden gedreven, maar ik kan ook begrip opbrengen voor de Israëli's die voortdurend in angst leven dat hun kinderen na school niet meer naar huis zullen terugkeren, omdat ze ervan uitgaan dat nagenoeg elke Palestijn een terrorist is.


(c) sämtliche anderen Pflanzen, die mit dem Schädling befallen sein könnten, weil sie gegenüber diesem Schädling empfänglich sind und sich in unmittelbarer Nähe befallener Pflanzen befinden oder weil sie – soweit bekannt – eine mit infizierten Pflanzen gemeinsame Erzeugungsquelle haben, oder aus infizierten Pflanzen hervorgegangene Pflanzen.

c) alle andere planten die mogelijk met dat plaagorganisme besmet zijn, omdat zij gevoelig zijn voor dat plaagorganisme en zich in de nabijheid van besmette planten hebben bevonden of omdat zij, voor zover bekend, uit dezelfde productie als besmette planten stammen of uit besmette planten verkregen zijn.


Vielmehr ist es so, dass die US-Behörden auf der Grundlage einer Vielzahl von Informationen entschieden haben, dass es den fraglichen Personen nicht gestattet sein sollte, in die USA zu fliegen oder deren Territorium zu überfliegen, weil ihre Anwesenheit in den USA nicht willkommen ist oder weil man der Ansicht ist, dass sie als Flugpassagier ein Sicherheitsrisiko darstellen könnten.

De Amerikaanse autoriteiten hebben bepaald dat de personen in kwestie niet naar of over het grondgebied van de Verenigde mogen vliegen, omdat hun aanwezigheid in de Verenigde Staten onwenselijk wordt geacht of hun aanwezigheid op een vlucht een veiligheidsrisico zou kunnen opleveren.


Darüber hinaus wüsste ich gern, wie Sie darüber denken, dass man in Litauen immer mehr der Ansicht ist, sich in einer Situation zu befinden, in der man energietechnisch noch immer einseitig abhängig ist, und immer häufiger die Rede davon ist, dass es unter Umständen möglich sein könnte, den zweiten Block im Kernkraftwerk Ignalina auszubauen.

Ik wil daarnaast graag weten wat u denkt van het feit dat men er in Litouwen steeds meer van overtuigd raakt dat er een situatie ontstaan is waarin de afhankelijkheid van Litouwen op energiegebied nog altijd eenzijdig is, waardoor er steeds meer gesproken wordt over de eventuele mogelijkheid om de tweede eenheid van de kerncentrale van Ignalina langer in bedrijf te houden.


Diese Situation erweise sich als besonders diskriminierend, wenn man sie mit derjenigen der Adjutanten und Oberadjutanten der Gendarmerie vergleiche, die nicht Brigadekommandanten seien und allesamt diese automatische Beförderung nach vier Jahren erhalten könnten, weil sie in die Gehaltstabelle M7 der neuen Polizei eingegliedert würden.

Die situatie zou meer bepaald discriminerend lijken als men ze vergelijkt met die van de adjudanten en de adjudant-chefs bij de rijkswacht, niet-brigadecommandanten, die allen die automatische bevordering kunnen genieten, om reden van het feit dat zij worden ingeschaald in de loonschaal M7 van de nieuwe politie.


Zwar können sie sich nicht auf Elemente wie den psychologisch-medizinischen Bericht oder die Zeugenaussage von Beamten des Jugendschutzdienstes stützen, die nur gesammelt werden, weil Schutzmassnahmen ins Auge gefasst werden; würde man es der zivilrechtlich haftbaren Partei jedoch erlauben, solche Elemente zu verwenden, so würde dies nicht nur bedeuten, dass diese zu anderen Zwecken verwendet werden könnten als denjenigen, für die sie erfasst wurden (wie vorstehend dargelegt wurde), sondern auch ...[+++]

Zij zullen weliswaar niet kunnen steunen op elementen die, zoals het medisch-psychologisch verslag of de getuigenis van ambtenaren van de diensten inzake jeugdbescherming, alleen werden verzameld omdat beschermende maatregelen werden overwogen; maar de burgerrechtelijk aansprakelijke partij in staat stellen dergelijke elementen aan te wenden, zou niet alleen inhouden dat die kunnen worden aangewend voor andere ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Zum anderen wurde die Verbreitung von Informationen über Flugverbote gestrichen, weil man befürchtete, daß die Daten fehlinterpretiert werden könnten - z. B. daß Fluggäste, wenn die Öffentlichkeit von schwerwiegenden Sicherheitsmängeln bei bestimmten Luftfahrzeugen oder Betreibern aus Drittländern hören sollte, unter Umständen beschließen könnten, nicht mit dieser Gesellschaft zu fliegen.

Ten tweede werd de verspreiding van informatie over vliegverboden geschrapt omdat de Raad vreesde dat de gegevens verkeerd zouden worden geïnterpreteerd - d.w.z. dat als het publiek verneemt dat er ernstige veiligheidsproblemen met een vliegtuig of een exploitant van een bepaald derde land zijn, zij zouden kunnen besluiten om niet langer met die maatschappij te vliegen.


w