Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befasste sich dabei » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Massnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst


Personen dabei helfen, sich an Körperbehinderungen zu gewöhnen

individuen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke handicap | personen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke beperking


Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Maßnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst


Ihr Arzt oder Apotheker kann Ihnen dabei helfen, das Rauchen aufzugeben

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für die Zwecke des Berichts gemäß Unterabsatz 1 legt die ESMA dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission innerhalb von 24 Monaten nach Inkrafttreten des von der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 9 erlassenen delegierten Rechtsaktes, und ] danach alle drei Jahre oder häufiger, sofern wesentliche Entwicklungen in den Marktgepflogenheiten entstehen, einen Bericht vor, der sich zum einen mit der Wirksamkeit der Meldungen befasst und dabei auch die Angemessenheit einseitiger Meldungen, ...[+++]

Met het oog op het in de eerste alinea bedoelde rapport dient de ESMA, binnen 24 maanden na de datum van inwerkingtreding van de door de Commissie overeenkomstig artikel 4, lid 9, vastgestelde gedelegeerde handeling, en vervolgens om de drie jaar, of vaker in geval van belangrijke ontwikkelingen van de marktpraktijken, bij het Europees Parlement, de Raad en de Commissie een rapport in over de efficiëntie van de rapportage, rekening houdend met de geschiktheid van eenzijdige rapportage, met name wat betreft de dekking en kwaliteit van de rapportage, en de verlaging van het aantal meldingen aan transactieregisters, alsmede over belangrijke ...[+++]


Diese Stelle nimmt Kontroll- und Schlichtungsaufgaben wahr und befasst sich dabei mit grenzübergreifenden und internationalen Problemen sowie mit Beschwerden über Entscheidungen der nationalen Regulierungsstellen.

Deze instantie heeft een toezichthoudende en bemiddelende taak in verband met grensoverschrijdende en internationale problemen, en behandelt beroepen die tegen besluiten van nationale toezichthoudende instanties zijn ingesteld.


Diese Stelle nimmt Kontroll- und Schlichtungsaufgaben wahr und befasst sich dabei mit grenzübergreifenden und internationalen Problemen sowie mit Beschwerden über Entscheidungen der nationalen Regulierungsstellen.

Deze instantie heeft een toezichthoudende en bemiddelende taak in verband met grensoverschrijdende en internationale problemen, en behandelt beroepen die tegen besluiten van nationale toezichthoudende instanties zijn ingesteld.


1. Das BERT berät die Kommission und die NRB auf Anfrage der Kommission über Möglichkeiten zur Verbesserung der Interoperabilität, Zugänglichkeit und Nutzung elektronischer Kommunikationsdienste und entsprechender Endgeräte und befasst sich dabei insbesondere mit Fragen der grenzüberschreitenden Interoperabilität und den besonderen Bedürfnissen behinderter Endnutzer und älterer Menschen.

1. Het ETO verleent op verzoek van de Commissie of advies aan de Commissie en de NRI's over methoden om de interoperabiliteit van, de toegang tot en het gebruik van elektronische-communicatiediensten en eindapparatuur te verbeteren en schenkt daarbij vooral aandacht aan grensoverschrijdende interoperabiliteit, alsmede aan de bijzondere behoeften van gehandicapte eindgebruikers en bejaarden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Hieraus ergibt sich, dass die Anklagekammer, wenn sie in Anwendung von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches mit der Sache befasst wurde und dabei vom Beschuldigten gebeten wird, über die Uberschreitung der angemessenen Frist und deren Folgen für den weiteren Verlauf des Verfahrens zu urteilen, Artikel 235bis §§ 1, 2 und 3 des Strafprozessgesetzbuches anwenden muss.

11. Hieruit volgt dat wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling met toepassing van artikel 235ter Wetboek van Strafvordering kennisneemt van de zaak en bij die gelegenheid door de inverdenkinggestelde geroepen wordt uitspraak te doen over de overschrijding van de redelijke termijn en de gevolgen daarvan op het verdere verloop van de procedure, zij toepassing moet maken van artikel 235bis, § 1, § 2 en § 3, Wetboek van Strafvordering.


Der Gesetzgeber hat sich im Gegenteil mit diesen Diskriminierungen befasst, dabei jedoch beschlossen, den Grund der gewerkschaftlichen Uberzeugung nicht ausdrücklich in die « geschützten Kriterien » aufzunehmen, da er der Auffassung war, dass die Opfer von Diskriminierungen aufgrund ihrer gewerkschaftlichen Uberzeugung bereits geschützt waren, einerseits durch die Artikel 3 und 4 des Gesetzes vom 24. Mai 1921 zur Gewährleistung der Vereinigungsfreiheit und andererseits durch Artikel 2bis des kollektiven Arbeitsabk ...[+++]

De wetgever heeft zich integendeel om die discriminaties bekommerd, waarbij hij heeft beslist de grond van de syndicale overtuiging niet uitdrukkelijk op te nemen onder de « beschermde criteria », daar hij van oordeel was dat de slachtoffers van discriminatie op basis van hun syndicale overtuiging reeds beschermd waren door, enerzijds, de artikelen 3 en 4 van de wet van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereniging en, anderzijds, artikel 2bis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 38 van 6 december 1983 betreffende de w ...[+++]


Die Kommission ergreift im Rahmen des Plans zur Wiederauffüllung des Bestands des Europäischen Aals besondere Maßnahmen, um eine Erhöhung der Menge der ausgesetzten Glasaale zu sichern, und befasst sich dabei intensiv mit den Problemen, die sich aus den umfangreichen Ausfuhren von Glasaalen ergeben.

Als onderdeel van het plan voor het herstel van het Europese-aalbestand neemt de Commissie speciale maatregelen om de hoeveelheid uitgezette glasaal te verhogen, zulks met het oog op de problemen die worden veroorzaakt door grootschalige uitvoer van glasaal.


die Mitgliedstaaten, die den Rahmenbeschluss noch nicht vollständig umgesetzt haben, dabei zu unterstützen, ihn so bald wie möglich umzusetzen; dabei ist insbesondere der Annahme von Rechtsvorschriften zur Definition von Kinderpornographie gemäß Artikel 1 Buchstabe b des Rahmenbeschlusses Rechnung zu tragen, und zwar durch die Bereitstellung von Mechanismen zum Schutz der Opfer sowie durch die Umsetzung von Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b des Rahmenbeschlusses, der sich mit der extraterritorialen Gerichtsbarkeit ...[+++]

de lidstaten die het Kaderbesluit nog niet volledig hebben uitgevoerd, helpen dit zo spoedig mogelijk te doen; er moet met name nadruk worden gelegd op de goedkeuring van wetgeving voor de definitie van kinderpornografie overeenkomstig artikel 1, onder b), van het Kaderbesluit, door te voorzien in mechanismen voor de bescherming van slachtoffers en door artikel 8, lid 1, onder b), van het Kaderbesluit inzake extraterritoriale bevoegdheid (sekstoerisme) uit te voeren;


Wenn der Kassationshof jedoch mit einem Antrag auf Entbindung gemäss Artikel 29 § 3 befasst wird, muss er, nachdem er geprüft hat, ob die Bedingungen bezüglich der Zulässigkeit dieses Antrags in Anwendung von Artikel 29 § 3 Absatz 2 erfüllt sind, eine Entscheidung treffen und sich dabei auf die Kriterien stützen, die insbesondere in Artikel 10 Nr. 1bis des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches vorgesehen sind, dies gemäss Artikel 29 § 3 Absatz 4.

Wanneer bij het Hof van Cassatie echter een vordering tot onttrekking aanhangig wordt gemaakt overeenkomstig artikel 29, § 3, moet het, na te hebben onderzocht of de ontvankelijkheidsvoorwaarden van die vordering zijn vervuld met toepassing van artikel 29, § 3, tweede lid, zich uitspreken op grond van de criteria waarin met name is voorzien in artikel 10, 1°bis, van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering, en zulks overeenkomstig artikel 29, § 3, vierde lid.


Die Tatsache, dass der mit einer Klage gegen die in Artikel 24 des Fussballgesetzes vorgesehene administrative Geldstrafe befasste Polizeirichter keine « andere auf den besonderen Gesetzen beruhende strafrechtliche Begünstigung » auferlegen kann - anscheinend wird dabei an die im Gesetz vom 29. Juni 1964 über die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung vorgesehenen Massnahmen gedacht -, ergibt sich aus dem Umstand, dass diese Ma ...[+++]

Dat de politierechter naar aanleiding van een beroep tegen de administratieve geldboete, vastgesteld in artikel 24 van de voetbalwet, geen « andere strafrechtelijke gunstmaatregel afgeleid uit de bijzondere wetten » kan opleggen - blijkbaar worden de maatregelen beoogd waarin de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie voorziet -, vloeit voort uit de omstandigheid dat die maatregelen nauw verband houden met de strafsancties.




D'autres ont cherché : befasste sich dabei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befasste sich dabei' ->

Date index: 2025-04-07
w