Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befassen
Beim Gerichtshof Klage erheben
Beim Gerichtshof anhängig machen
Das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen
Den Gerichtshof anrufen
Den Gerichtshof befassen
Sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen
Von Amts wegen befassen

Vertaling van "befassen hatten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen

de ontwerp-begroting aan het Parlement voorleggen | de ontwerp-begroting bij het Parlement indienen


beim Gerichtshof anhängig machen | beim Gerichtshof Klage erheben | den Gerichtshof anrufen | den Gerichtshof befassen

een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden


sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen

betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf


das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen

rechter die bevoegd is van de zaak ten principali kennis te nemen




von Amts wegen befassen (sich)

ambtshalve in behandeling nemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auch mit der Frage des gleichen Arbeitsentgelts hatten sich die nationalen Gerichte zu befassen.

De nationale rechters is tevens verzocht om het probleem van de gelijke beloning aan te pakken.


Anhand konkreter Fälle, mit denen sich andere Kommissionsdienststellen zu befassen hatten, werden weitere spezifische Schulungskurse dieser Art entwickelt und, wie in Abschnitt 2.2.4 beschrieben, regelmäßig angeboten werden.

Dit soort maatopleidingen zal worden ontwikkeld op basis van echte fraudegevallen waar andere diensten van de Commissie ook mee te maken kregen en zal regelmatig worden georganiseerd, zoals vermeld in paragraaf 2.2.4.


Dies war bisher kein Thema für Schwellenländer; vor zwei Jahren hätten die Schwellenländer gesagt, dass sie sich nicht mit dem Klimawandel befassen müssen.

Vroeger was dit geen belangrijke kwestie voor de opkomende economieën.


Werte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns offen miteinander sein: unsere Bürgerinnen und Bürger befassen sich nicht in dem Maße mit europäischen Angelegenheiten, wie wir es gerne hätten.

Laten we eerlijk zijn, collega's, onze burgers zijn niet zo betrokken bij de Europese zaak als wij wel zouden willen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Die zigste und angebrachte Anfrage zu dem heiklen Problem der Zivilschutzkapazitäten der Europäischen Union rückt einen der undurchschaubarsten und strittigsten Bereiche in den Vordergrund, mit dem sich die Mitgliedstaaten jemals zu befassen hatten.

– (IT) Deze zoveelste en terechte vraag over een gevoelig onderwerp als de capaciteit van de Europese Unie inzake de civiele bescherming, plaatst een van de meest dubbelzinnige en omstreden sectoren waar de lidstaten ooit mee te maken hebben gehad, in de schijnwerpers.


Nicht dass wir es deshalb nicht geschafft hätten, uns mit dem Problem zu befassen oder es zu berücksichtigen – ich wollte das nur gesagt haben, um Missverständnisse zu vermeiden.

Maar het is dus niet zo dat wij niet aan dat probleem gedacht hebben en daar geen rekening mee hebben gehouden, dat wilde ik nog even zeggen om alle misverstanden te vermijden.


Ein weiteres Problem, das wir hatten, als wir uns sowohl in erster als auch in zweiter Lesung mit dieser Richtlinie zu befassen hatten, war die Erkenntnis, daß die Harmonisierung innerhalb der Europäischen Union offenbar in vielen Feldern bisher nicht weit genug gediehen ist, denn vieles, was die Diskussion über diesen Richtlinienentwurf anging, zeigte eigentlich, daß es hier große Defizite und große Probleme gegeben hat.

Een bijkomend probleem waarmee we af te rekenen hadden toen we de richtlijn in eerste en in tweede lezing te behandelen kregen, was het feit dat de harmonisering binnen de Europese Unie kennelijk op velerlei gebied nog niet ver genoeg is gevorderd. Uit de discussie over deze ontwerprichtlijn bleek immers keer op keer dat er op dit vlak grote tekorten en probleem bestaan.


Zahlreiche Gremien auf internationaler Ebene haben oder hatten Anlass, sich mit der Frage der Patentierbarkeit von biotechnologischen Erfindungen zu befassen.

Talrijke internationale fora worden of werden verplicht het vraagstuk van de bescherming van biotechnologische uitvindingen aan te pakken.


Zahlreiche Gremien auf internationaler Ebene haben oder hatten Anlass, sich mit der Frage der Patentierbarkeit von biotechnologischen Erfindungen zu befassen.

Talrijke internationale fora worden of werden verplicht het vraagstuk van de bescherming van biotechnologische uitvindingen aan te pakken.


A.20. Alle Kinder hätten also das Recht, das Jugendgericht mit einer Beschwerde bezüglich der Gewährung, der Verweigerung oder der Anwendungsmodalitäten einer individuellen Massnahme zu befassen: ab 14 Jahren direkt, unter 14 Jahren indirekt durch Vermittlung einer der mit der elterlichen Gewalt versehenen oder die rechtliche oder faktische Aufsicht über den Jugendlichen ausübenden Personen.

A.20. Alle kinderen hebben dus het recht om bij de jeugdrechtbank een betwisting aanhangig te maken betreffende de toekenning, de weigering of de modaliteiten van toepassing van een individuele maatregel : vanaf 14 jaar rechtstreeks en onder de 14 jaar onrechtstreeks, door tussenkomst van één van de personen die bekleed zijn met het ouderlijk gezag of die de jongere in rechte of in feite onder hun bewaring hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befassen hatten' ->

Date index: 2022-05-28
w