Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedroht sind jedoch " (Duits → Nederlands) :

Die Koordinierung der Nationalen Aktionspläne für soziale Eingliederung und Beschäftigung wird im neuen NAP (Eingliederung) nicht ausdrücklich als Teil der vorgesehenen Strategie erwähnt. Einige spezifische Maßnahmen des NAP für Beschäftigung sind jedoch als Ziele in den NAP (Eingliederung) aufgenommen worden, wie etwa die Vereinbarkeit von Berufstätigkeit und Familie, die Verbesserung der Koordinierung von Sozialschutz, Beschäftigung und sozialer Eingliederung sowie die Senkung der Sozialversicherungsbeiträge für Menschen, die von sozialer Ausgrenzung bedroht ...[+++]

De afstemming tussen het NAP/integratie en het NAP/werkgelegenheid wordt in het nieuwe NAP/integratie niet specifiek genoemd als onderdeel van de gevolgde strategie, maar een aantal maatregelen uit het NAP/werkgelegenheid zijn hier als doelstellingen opgenomen, zoals de afstemming tussen werk en gezinsleven, verbetering van de coördinatie van sociale bescherming en werkgelegenheid en sociale integratie, en verlaging van de sociale lasten voor mensen voor wie uitsluiting dreigt of reeds een feit is.


Zwar dürften sich die derzeit noch sehr unterschiedlichen Situationen in den Mitgliedstaaten durch eine bessere Schulbildung für die nachfolgenden Generationen angleichen, in der EU gibt es jedoch fast 150 Millionen Menschen, die nicht über eine solche Grund bildung verfügen und somit stärker von Ausgrenzung bedroht sind.

[1] De aanzienlijke verschillen tussen de lidstaten zullen als gevolg van het hogere onderwijspeil bij de komende cohorten jongeren naar alle waarschijnlijkheid wel afnemen, maar ondertussen lopen er zo'n 150 miljoen mensen in de EU rond die dit belangrijke onderwijsniveau niet bereikt hebben en daardoor een groot risico lopen om aan de kant te komen te staan.


Mit der Weiterentwicklung von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) nimmt jedoch auch die Kriminalität zu, von der die Bürger genauso bedroht sind wie Unternehmen, Regierungen und kritische Infrastrukturen.

De evolutie van informatiecommunicatietechnologie (ICT) is ook gepaard gegaan met de ontwikkeling van criminele activiteiten die een bedreiging vormen voor zowel burgers, als bedrijven, overheden en vitale infrastructuren.


Mit der Weiterentwicklung von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) nimmt jedoch auch die Kriminalität zu, von der die Bürger genauso bedroht sind wie Unternehmen, Regierungen und kritische Infrastrukturen.

De evolutie van informatiecommunicatietechnologie (ICT) is ook gepaard gegaan met de ontwikkeling van criminele activiteiten die een bedreiging vormen voor zowel burgers, als bedrijven, overheden en vitale infrastructuren.


J. in der Erwägung, dass Kolumbien trotz dieser erheblichen Anstrengungen nach wie vor das Land mit der weltweit höchsten Zahl an ermordeten Gewerkschaftern ist und dass trotz der jüngsten grundlegenden Verbesserungen in der Strafverfolgung mehr als 90 % dieser Verbrechen immer noch ungestraft bleiben; in der Erwägung, dass fast 4 Millionen Menschen in Kolumbien Binnenvertriebene sind; in der Erwägung, dass der Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für die Rechte der indigenen Völker zwar eingeräumt hat, dass Kolumbien die Rechte der indigenen Völker anerkennt, das Land jedoch ...[+++]

J. overwegende dat Colombia ondanks deze enorme inspanningen nog steeds het land is waar de meeste vakbondsleiders worden vermoord, en waar meer dan 90% van deze misdrijven onbestraft blijft, de recente fundamentele verbeteringen in de rechtshandhaving ten spijt; overwegende dat het land bijna 4 miljoen binnenlands ontheemden telt; overwegende dat de speciale VN-rapporteur voor de mensenrechtensituatie en de fundamentele vrijheden van inheemse bevolkingsgroepen waardering kon opbrengen voor de erkenning, door de staat Colombia, van de rechten van de inheemse bevolking, maar er niettemin bij Colombia op heeft aangedrongen de speciale a ...[+++]


In ihr sind jedoch außerdem noch vier Forderungen enthalten: es wird gefordert, dass Mexiko die Pressefreiheit sicherstellt, weil es zu Angriffen auf Journalisten gekommen ist; dass es den Schutz von Menschenrechtsorganisationen garantiert, weil diese Gruppen angegriffen und bedroht worden sind; dass es den Schutz von Frauen gewährleistet, die Gewalt ausgesetzt sind, weil viele Frauen ermordet worden sind; und dass es die Straflosigkeit und den Machtmissbrauch in den Reihen der Polizei verhindert.

De resolutie bevat echter ook vier belangrijke verzoeken: het verzoek aan Mexico het recht op een vrije pers te waarborgen, aangezien journalisten zijn aangevallen; te zorgen voor de bescherming van organisaties die de mensenrechten verdedigen, aangezien dergelijke organisaties zijn bedreigd en aangevallen; te zorgen voor de bescherming van vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld, aangezien veel vrouwen zijn vermoord, en tenslotte te voorkomen dat het Mexicaanse leger en politie straffeloos kunnen optreden en hun macht kunnen misbruiken.


10. stellt fest, dass diese Rechte zwar als grundlegende soziale Rechte entsprechend den internationalen und europäischen Normen anerkannt sind, sie infolge der Globalisierung und des rein wirtschaftlichen Denkens jedoch ständig und in zunehmendem Maße von Deregulierung bedroht sind; warnt vor der Verrechtlichung der Arbeitsbeziehungen, wobei soziale Konflikte nicht durch Gespräche zwischen den Sozialpartnern gelöst werden, sonder ...[+++]

10. stelt vast dat, ondanks het feit dat deze rechten erkend zijn als fundamentele sociale rechten naar internationale en Europese normen, zij als gevolg van globalisering en zuiver economisch denken voortdurend en in toenemende mate bedreigd worden door deregulering; waarschuwt voor de juridisering van de arbeidsverhoudingen waarbij sociale conflicten niet worden beslecht door overleg tussen sociale partners maar door zaken aanhangig te maken voor burgerlijke of andere rechtbanken en waarbij op termijn het behoud van de sociale vrede in het gedrang komt;


128. stellt fest, dass diese Rechte zwar als grundlegende soziale Rechte entsprechend den internationalen und europäischen Normen anerkannt sind, sie infolge der Globalisierung und des rein wirtschaftlichen Denkens jedoch ständig und in zunehmendem Maße von Deregulierung bedroht sind; warnt vor der Verrechtlichung der Arbeitsbeziehungen, wobei soziale Konflikte nicht durch Gespräche zwischen den Sozialpartnern gelöst werden, sonde ...[+++]

128. stelt vast dat, ondanks het feit dat deze rechten erkend zijn als fundamentele sociale rechten naar internationale en Europese normen, zij als gevolg van globalisering en zuiver economisch denken voortdurend en in toenemende mate bedreigd worden door deregulering; waarschuwt voor de juridisering van de arbeidsverhoudingen waarbij sociale conflicten niet worden beslecht door overleg tussen sociale partners maar door zaken aanhangig te maken voor burgerlijke of andere rechtbanken en waarbij op termijn het behoud van de sociale vrede in het gedrang komt;


20. ersucht die Kommission, durch unternehmensspezifische Maßnahmen im Rahmen bestehender Programme Initiativen zu fördern, die dazu dienen, handwerkliche Tätigkeiten zu unterstützen, insbesondere solche, die vom Aussterben bedroht sind, jedoch für eine ordnungsgemäße Restaurierung und Instandhaltung des kulturellen Erbes unverzichtbar sind;

20. verzoekt de Commissie door de tenuitvoerlegging, binnen bestaande programma's, van specifieke acties ten behoeve van bedrijven initiatieven te bevorderen die tot doel hebben de ambachtelijke sector te steunen, met name de ambachten die dreigen te verdwijnen en die onontbeerlijk zijn voor een degelijke restauratie en een goed onderhoud van het erfgoed;


(3) Abweichend von den in Absatz 2 genannten Regeln über die Rechtshilfe darf der Vollstreckungsstaat Ersuchen nach Absatz 1 Buchstabe a) jedoch nicht mit der Begründung ablehnen, dass keine beiderseitige Strafbarkeit vorliegt, wenn es sich um die in Artikel 3 Absatz 2 aufgeführten Straftaten handelt und diese Straftaten im Entscheidungsstaat mit einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren bedroht sind.

3. In afwijking van de in lid 2 bedoelde voorschriften voor wederzijdse rechtshulp kan de tenuitvoerleggingsstaat de in lid 1, onder a), bedoelde verzoeken niet weigeren wegens het ontbreken van dubbele strafbaarheid, wanneer de verzoeken betrekking hebben op de in artikel 3, lid 2, bedoelde feiten die in de beslissingsstaat strafbaar zijn gesteld met een vrijheidsstraf van ten minste drie jaar.


w