Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedingungen zurückzuführen sondern » (Allemand → Néerlandais) :

Rechtliche und regulatorische Zutrittsschranken sind nicht auf ökonomische Bedingungen zurückzuführen, sondern ergeben sich aus legislativen, administrativen oder sonstigen Maßnahmen, die sich unmittelbar auf die Zutrittsbedingungen und/oder die Position von Betreibern auf dem relevanten Markt auswirken.

Belemmeringen van wettelijke of regelgevende aard zijn niet op economische voorwaarden gebaseerd, maar zijn het gevolg van wetgevende, administratieve of andere maatregelen die directe gevolgen hebben voor de voorwaarden voor de toegang tot en/of de positie van exploitanten op de relevante markt.


Diese Diskriminierung ist jedoch nicht auf Artikel 40bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 zurückzuführen, sondern auf das Fehlen einer Gesetzesbestimmung, die es einem Belgier, der reell und effektiv von seinem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch gemacht hat, ermöglicht, sich in Belgien aufzuhalten mit seinen Familienangehörigen im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 der Richtlinie 2004/38/EG, die sich vorher mit ihm in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union aufgehalten haben, unter Bedingungen, die nicht strenger ...[+++]

Die discriminatie vindt haar oorsprong echter niet in artikel 40bis van de wet van 15 december 1980, maar in de ontstentenis van een wetsbepaling die een Belg die reëel en daadwerkelijk zijn recht van vrij verkeer heeft uitgeoefend, toelaat in België te verblijven met zijn familieleden in de zin van artikel 2, punt 2), van de richtlijn 2004/38/EG die voordien met hem in een andere lidstaat van de Europese Unie hebben verbleven, mits is voldaan aan voorwaarden die niet strenger zijn dan die welke, krachtens het recht van de Europese Unie, door dat gastland waren opgelegd.


Da die Gründe nicht auf wirtschaftliche Faktoren, sondern eher auf äußere Bedingungen zurückzuführen sind, hat der Bericht der Kommission meiner Meinung nach ins Schwarze getroffen, wenn er sämtliche Faktoren vergleicht, die derzeit die Bienenzucht behindern.

Aangezien de oorzaak niet gelegen is in economische factoren maar eerder in externe omstandigheden, denk ik dat het verslag van de Commissie de spijker op z’n kop slaat wanneer wordt gesteld dat alle factoren die de bijenteelt momenteel verstoren, met elkaar moeten worden vergeleken.


Die auf kurze Sicht erwartete Konjunkturbelebung ist nicht nur auf verbesserte Bedingungen in der Weltwirtschaft und an den Finanzmärkten zurückzuführen, sondern auch auf die signifikanten haushalts- und geldpolitischen Maßnahmen, die ergriffen worden sind.

Het nakende herstel is te danken aan gunstige externe omgevings- en financiële factoren en aan de aanzienlijke budgettaire en monetaire beleidsmaatregelen die zijn genomen.


Diese Spaltung hat ganz eindeutig keine ideologischen Ursachen, sondern ist auf die unterschiedlichen internen Bedingungen und Ausgangspositionen der verschiedenen Mitgliedstaaten zurückzuführen; sie resultiert aus den Differenzen der Mitgliedstaaten im Rat.

Dit verschil van mening wordt duidelijk niet veroorzaakt door ideologie, maar door de verschillende interne situaties en uitgangspunten van de verschillende lidstaten.


Der Hof stellt fest, dass die durch den Verweisungsrichter hervorgehobenen Unterschiede nicht auf Artikel 42bis der koordinierten Gesetze zurückzuführen sind, sondern auf Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 12. April 1984 zur Durchführung der Artikel 42bis und 56 § 2 der koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer, mit dem der König die Bedingungen festlegt, die erfüllt sein müssen, um als Anspruchsberechtigter mit Personen zu Lasten zu gelten.

Het Hof stelt vast dat de door de verwijzende rechter beklemtoonde verschillen niet in artikel 42bis van de samengeordende wetten hun oorsprong vinden, maar wel in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, waarbij de Koning de voorwaarden vaststelt waaraan moet zijn voldaan om de hoedanigheid van rechthebbende met personen ten laste te hebben.


w