Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens
Außerordentliches Rechtsmittel
Bedingungen
Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen
Bedingungen für das Inverkehrbringen
Bedingungen für den Ruhestand
Bescheinigung über die Wiederaufnahme der Arbeit
Dienstaufsichtsbeschwerde
Drastische Bedingungen
Einspruch
Modalitäten und Bedingungen
Rentenalter
Verwaltungsbeschwerde
Vorverfahren
Wiederaufnahme
Wiederaufnahme der Arbeit

Traduction de «bedingungen wiederaufnahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesuch um Wiederaufnahme des kontradiktorischen Verfahrens | Gesuch um Wiederaufnahme des Verfahrens nach einem Versäumnisurteil

aanvraag tot ontheffing van fatale termijnen en hervatting van het geding


Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen | Bedingungen für das Inverkehrbringen | Bedingungen für die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen

voorwaarden verbonden aan de vergunning voor het in de handel brengen




Verwaltungsbeschwerde [ Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | außerordentliches Rechtsmittel | Dienstaufsichtsbeschwerde | Einspruch | Vorverfahren ]

beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]


Bescheinigung über die Wiederaufnahme der Arbeit

verklaring van arbeidshervatting








Bedingungen für den Ruhestand [ Rentenalter ]

pensioenvoorwaarden [ pensioenleeftijd ]


Bedingungen für die berufliche Praxis der Gesundheitspsychologie

voorwaarden voor professionele beoefening van gezondheidspsychologie | voorwaarden voor professionele uitoefening van gezondheidspsychologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der König bestimmt die Frist, binnen der, und die Bedingungen, unter denen die in Absatz 1 erwähnte Erlaubnis zur Wiederaufnahme der Arbeit erteilt wird ».

De Koning bepaalt binnen welke termijn en onder welke voorwaarden de toelating tot werkhervatting als bedoeld in het eerste lid wordt verleend ».


2° nach dem Wortlaut " Phase der Wiederaufnahme" . wird ein dritter Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Die in Artikel 22 § 1, 2° angeführten " Bedingungen für die Beihilfefähigkeit bezüglich der beruflichen Qualifikation und Fähigkeit gelten für die im Rahmen der zweiten Phase gewährte Beihilfe als erfüllt, insofern der Antragsteller vorher die Beihilfen im Rahmen der ersten Phase erhalten hat».

2° er wordt na de woorden " van een vroegere wetgeving afhing" . een derde zin toegevoegd, luidend als volgt : " De voorwaarden voor het in aanmerking komen betreffende de beroepskwalificatie en -capaciteit bedoeld in artikel 22, § 1, 2°, worden geacht verworven te zijn voor de steun tijdens de tweede fase indien de aanvrager eerder de steun tijdens de eerste fase heeft gekregen" .


Mit Blick auf dieses Ziel wird die EU die Bedingungen für vordringliche praktische und finanzielle Hilfeleistungen ausarbeiten, darunter eine direkte finanzielle Unterstützung der Regierung, eine Unterstützung für die palästinensische Zivilpolizei durch die Wiederaufnahme von EUPOL COPPS, die Wiederaufnahme der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes (EUBAM) in Rafah und intensive Bemühungen zum Aufbau der Institutionen des künftigen palästinensischen Staates.

Te dien einde zal de EU de voorwaarden vaststellen voor dringende praktische en financiële steun, met inbegrip van directe financiële steun aan de regering; steun aan de Palestijnse civiele politie door de hervatting van EUPOL COPPS; de hervatting van de activiteiten van de missie van de EU voor bijstandsverlening inzake grensbeheer (EU BAM) aan de grensovergang bij Rafah; en intensieve inspanningen met het oog op de opbouw van de institutionele structuur van de toekomstige Palestijnse staat.


In diesem Zusammenhang ist hervorzuheben, dass es den Mitgliedstaaten obliegt zu bestimmen, ob sie dieses Recht zuerkennen oder nicht, und die etwaigen Bedingungen - außer der Entlassung und der Wiederaufnahme der Arbeit - festzulegen, die nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen.

In dat verband moet worden beklemtoond dat het de lidstaten toekomt te bepalen of zij dat recht al dan niet toekennen en de voorwaarden vast te stellen, anders dan ontslag en terugkeer naar het werk, die buiten de werkingssfeer van deze richtlijn vallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
NIGER Unter Berücksichtigung der Tatsache, daß der A-Punkt [2] betreffend Niger durch den allgemeinen Vorbehalt des Vereinigten Königreichs im Zusammenhang mit dem BSE-Problem blockiert war, stellte der Vorsitz fest, daß die vom Rat auf seiner Tagung vom 13. Mai 1996 genannten Bedingungen für eine schrittweise Wiederaufnahme der Zusammenarbeit der Europäischen Union mit Niger erfüllt sind.

NIGER Hoewel het A-punt [2] betreffende Niger geblokkeerd was door het algemene voorbehoud van het Verenigd Koninkrijk in verband met het BSE-probleem, constateerde het Voorzitterschap toch dat wordt voldaan aan de voorwaarden die de Raad op 13 mei 1996 had gesteld voor een geleidelijke hervatting van de samenwerking van de Europese Unie met Niger.


Die Europäische Union fordert die SPLM/SRRA auf, die möglichst baldige Wiederaufnahme der Verhandlungen mit den NRO ins Auge zu fassen, damit die Bedingungen geschaffen werden, die es den NRO erlauben, die humanitären Operationen unbehindert und im Einklang mit dem internationalen humanitären Recht fortzusetzen.

De Europese Unie doet een oproep tot de SPLM/SSRA om de onderhandelingen met de NGO's zo spoedig mogelijk te hervatten, teneinde de voorwaarden te scheppen waaronder de NGO's hun humanitaire activiteiten vrij en in overeenstemming met het internationaal humanitair recht kunnen voortzetten.


Die Europäische Union hofft, daß die Wiederaufnahme der Prüfung der Kandidatur Rußlands durch die Parlamentarische Versammlung zu einer raschen Aufnahme des Landes in den Europarat führt; dies wäre auf wesentliche Fortschritte bei der Erfüllung der Bedingungen, die diese Organisation ihren Mitgliedern auferlegt, zurückzuführen.

De Europese Unie hoopt dat de hervatting van de behandeling van de Russische toetredingsaanvraag door de Parlementaire Vergadering spoedig mag leiden tot opneming van dit land in de Raad van Europa, mits op een aantal punten aanzienlijke vooruitgang kan worden geconstateerd en Rusland aan de door deze organisatie aan haar leden opgelegde normen kan voldoen.


2. Auf wirtschaftlicher Ebene haben die Wirtschaftsreformen (Stabilisierungspolitiken, Strukturanpassung, Sanierung der öffentlichen Finanzen), die durch eine Erholung des makroökonomischen Umfelds in den neunziger Jahren erleichtert wurden, günstige Bedingungen für ein Wirtschaftswachstum geschaffen, die Wiederaufnahme der Auslandsinvestitionen gefördert und es Lateinamerika ermöglicht, das "verlorene Jahrzehnt" hinter sich zu lassen.

2. In economisch opzicht : de economische hervormingen (stabilisatiemaatregelen, structurele aanpassing, sanering van de overheidsfinanciën) bevorderd door de verbeterde macro-economische conjunctuur in de negentiger jaren, hebben gunstige omstandigheden geschapen voor groei en de terugkeer van buitenlandse investeringen gestimuleerd : Latijns-Amerika heeft zijn "verloren decennium" achter zich gelaten.


Wenn es die Marktlage ermöglicht, setzt der Rat auf Vorschlag der Kommission nach dem Abstimmungsverfahren des Artikels 43 Absatz 2 des Vertrages die Bedingungen für die Unterbrechung oder die Wiederaufnahme der Käufe fest.

Indien de marktsituatie zulks toelaat , stelt de Raad op voorstel van de Commissie volgens de stemprocedure van artikel 43 , lid 2 , van het Verdrag , de voorwaarden van de onderbreking en van de hervatting van de aankopen vast .


(2) Wenn es die Lage auf dem Buttermarkt ermöglicht, legt der Rat auf Vorschlag der Kommission nach dem Abstimmungsverfahren des Artikels 43 Absatz 2 des Vertrages die Bedingungen für die Unterbrechung oder die Wiederaufnahme der Käufe fest.

2 . Indien de situatie op de botermarkt zulks toelaat , stelt de Raad op voorstel van de Commissie volgens de stemprocedure van artikel 43 , lid 2 , van het Verdrag de voorwaarden van de onderbreking en van de hervatting van de aankopen vast .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedingungen wiederaufnahme' ->

Date index: 2021-09-01
w