Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeiten noch einmal ausfuehren
Die Sendung wiederholen
Noch einmal senden

Traduction de «bedingungen noch einmal » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Den Vorarbeiten zufolge bezwecken die angefochtenen Bestimmungen die « schrittweise Verwirklichung der elektronischen Bearbeitung von Beschwerden vor dem Rat für Ausländerstreitsachen »: « Man hat sich dafür entschieden, eine Reihe von Maßnahmen zu ergreifen, die dazu führen können, dass - ohne dass hierzu bedeutende Investitionen erforderlich wären - der Rat für Ausländerstreitsachen seine wesentliche Aufgabe - das Erlassen von qualitativ hochwertigen Entscheiden innerhalb der gesetzlichen Fristen - noch besser erfüllen kann. [...] 4 ...[+++]

Volgens de parlementaire voorbereiding streven de bestreden bepalingen naar het « stapsgewijze realiseren van een elektronische behandeling van beroepen voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen » : « Er werd voor geopteerd om een geheel van maatregelen te nemen die er kunnen toe leiden dat, zonder dat hiertoe belangrijke investeringen nodig zijn, de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen zijn kernopdracht, het uitspreken van kwalitatief hoogstaande arresten binnen de wettelijke termijnen, nog beter kan vervullen. [...] 4. het stapsgewijze realiseren van een elektronische behandeling van beroepen voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistinge ...[+++]


Wir müssen uns deshalb in aller Offenheit fragen, ob diese massive finanzielle Investition nicht hätte vermieden werden können, wenn von Kommission und Rat ihre unflexiblen und fragwürdigen Bedingungen noch einmal überdacht worden wären.

Wij moeten ons in alle eerlijkheid afvragen of deze enorme financiële investeringen voorkomen hadden kunnen worden als de Commissie en de Raad hun inflexibele en aanvechtbare voorwaarden hadden heroverwogen.


Ich möchte Ihnen diese vier Bedingungen noch einmal nennen: Eine gute allgemeine Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien; die Reform des öffentlichen Rundfunks; die Verbesserung der öffentlichen Verwaltung; und der Beginn einer Polizeireform.

Ik zal ze nog eens noemen: goede, algemene samenwerking met het Internationaal Oorlogstribunaal voor het voormalige Joegoslavië, hervorming van de openbare omroep, verbetering van het openbaar bestuur en het in gang zetten van politiehervorming.


Ich meine, es ist sehr gut, dass wir Möglichkeiten haben werden, um aus den Fehlern anderer zu lernen, aber, noch einmal, ich möchte Sie auch an das Problem der Nord Stream-Pipeline erinnern, und ich glaube, dass wir, Europa, politisch verantwortlich für die Nutzung dieser Gaspipeline sein werden und daher würde ich auch den Herrn Kommissar dringend ersuchen, die Bedingungen für die Nutzung dieses Gasprojektes noch einmal zu überprüfen.

Ik meen dat het heel goed is dat we in de gelegenheid zullen zijn om te leren van andermans fouten, maar ik zou u nogmaals willen herinneren aan het probleem met de noordelijke gaspijpleiding en dat we als Europa politiek verantwoordelijk zal zijn voor de exploitatie van deze gaspijpleiding. Daarom vraag ik de commissaris dringend ervoor te zorgen dat we de voorwaarden voor de exploitatie van dit gasproject nogmaals kunnen bespreken en ben ik tevens verheugd over de kans en de wil om de reddingscapaciteiten van Europa zelf te versterken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission hatte festgestellt, dass Bohunice 1 und 2 „unter realistischen Bedingungen kein hohes Sicherheitsniveau erreichen können“ und die Notwendigkeit zu ihrer Stilllegung im Jahr 2002 noch einmal bekräftigt.

De Commissie heeft vastgesteld dat bij Bohunice 1 en 2 "niet op redelijke wijze een hoog veiligheidsniveau kan worden bereikt" en heeft de noodzaak van ontmanteling in 2002 nogmaals bevestigd.


D. im Bewusstsein, dass die Öffnung der Agrarmärkte die Landwirte dazu zwingt, zu den Preisen des Weltmarktes zu produzieren, die so niedrig sind, dass sie es weder den Landwirten im Norden noch denen im Süden erlauben, unter umweltverträglichen Bedingungen zu produzieren und ein für den Unterhalt ihrer Familien ausreichendes Einkommen zu erwirtschaften; in der Überzeugung, dass diese Situation es nötig macht, die gesamte Frage der Erzeugung und des weltweiten Agrarhandels noch einmal ...[+++]

D. overwegende dat de openstelling van de landbouwmarkten de boeren dwingt te produceren voor de internationale marktprijzen, die zo laag zijn dat noch de boeren van het noordelijk halfrond noch die van het zuidelijk halfrond milieuvriendelijk kunnen produceren, voor een inkomen dat voldoende is om hun gezin te onderhouden; van mening zijnde dat deze situatie ertoe noopt de gehele kwestie van de landbouwproductie en -handel op wereldschaal opnieuw te overdenken,


Angaben zu den einzelnen Mitgliedstaaten In Anhang 2 sind die Angaben über die einzelnen Verfahrensphasen je Mitgliedstaat aufgeführt. Noch nicht befolgte Urteile 1992 war die Zahl der nicht befolgten Urteile des Gerichtshofs leicht rückläufig (100 gegenüber 105 im Vorjahr). Hier zeichnet sich eine positive Entwicklung ab, für die es möglicherweise folgende Erklärung gibt: - Der Gerichtshof hat mit seinen Urteilen vom 20. November 1991 (Urteile Francovitch und Bonifaci) den Grundsatz aufgestellt, wonach die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, Privatpersonen zu entschädigen, denen durch die Nichtanwendung einer Richtlinie ein Schaden ents ...[+++]

Arresten waaraan nog geen uitvoering werd gegeven In 1992 vertoont het aantal arresten van het Hof van Justitie waaraan nog geen uitvoering werd gegeven, een lichte neerwaartse ontwikkeling, te weten van 105 naar 100. Twee factoren hebben er wellicht toe bijgedragen dat er een positieve ombuiging heeft plaatsgevonden : - bij zijn arresten van 20 november 1991 (arresten Francovitch en Bonifaci) heeft het Hof van Justitie als beginsel gesteld dat de Lid-Staten verplicht zijn om de schade te vergoeden die aan particulieren wordt berokkend door niet-toepassing van een richtlijn, en heeft het de volgende voorwaarden voor de toepassing ervan v ...[+++]


2. Der Rat begrüßt die in der Region erreichten Fortschritte und bestätigt noch einmal, dass die Politik der EU gegenüber den westlichen Balkanstaaten auf einer klaren europäischen Perspektive und auf fairen und strengen Bedingungen, wie sie im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und in der Agenda von Thessaloniki vorgegeben sind, beruht.

2. De Raad was ingenomen met de bereikte vooruitgang in de regio en bevestigde nogmaals dat het beleid van de EU ten aanzien van de Westelijke Balkan stoelt op een duidelijk Europees perspectief en billijke en strenge voorwaarden, zoals uiteengezet in het stabilisatie- en associatieproces en de agenda van Thessaloniki.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedingungen noch einmal' ->

Date index: 2022-02-14
w