Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedingungen kein hohes » (Allemand → Néerlandais) :

Sofern von der zuständigen Behörde oder von der zuständigen Flugverkehrsdienststelle unter von der zuständigen Behörde festgelegten Bedingungen keine Ausnahme festgelegt wurde, sind bei einem kontrollierten Flug der zuständigen Flugverkehrsdienststelle unverzüglich Zeitpunkt und Höhe des Überflugs der vorgegebenen Pflichtmeldepunkte zusammen mit anderen vorgeschriebenen Informationen zu melden.

Tenzij vrijgesteld door de bevoegde autoriteit of door de passende eenheid voor luchtverkeersdiensten onder de door die autoriteit gespecificeerde voorwaarden, rapporteert een gecontroleerde vlucht zo snel mogelijk het tijdstip en niveau waarop hij boven elk aangewezen verplicht meldingspunt vliegt, samen met alle andere vereiste informatie, aan de passende eenheid voor luchtverkeersdiensten.


Für die Berechnung der Höhe des dem Empfänger erwachsenden Vorteils in Fällen, in denen in dem betroffenen Land keine marktüblichen Bedingungen zugrunde gelegt werden können sollte die Bemessungsgrundlage durch Anpassung der Bedingungen in dem betroffenen Land anhand der dort tatsächlich zur Verfügung stehenden Parameter ermittelt werden.

Voor de berekening van het voordeel voor de subsidieontvanger, in die gevallen waarin het betrokken land geen marktvoorwaarden kent, moet het ijkpunt worden vastgesteld door een correctie van de voorwaarden in dat land aan de hand van in dat land aanwezige factoren.


- die Bedingungen für die Unterbringung im Schlachthof entsprechen folgenden Empfehlungen: spezifischer Raum, keine Beleuchtung (oder Blaulicht), optimale Unterbringungsbedingungen (Luftzüge, Frost, zu hohe Temperaturen und Wartezeiten über einer Stunde oder unter 3 Stunden sind zu vermeiden);

- de voorwaarden betreffende de afwachting in het slachthuis nemen de volgende aanbevelingen in acht : specifiek lokaal, gebrek aan verlichting (of gebruik van blauwe verlichting), optimale wachtomstandigheden (tochten, vorst, te hoge temperaturen en wachttijden van meer dan één uur en minder dan 3 uur vermijden);


Die Kommission hatte festgestellt, dass Bohunice 1 und 2 „unter realistischen Bedingungen kein hohes Sicherheitsniveau erreichen können“ und die Notwendigkeit zu ihrer Stilllegung im Jahr 2002 noch einmal bekräftigt.

De Commissie heeft vastgesteld dat bij Bohunice 1 en 2 "niet op redelijke wijze een hoog veiligheidsniveau kan worden bereikt" en heeft de noodzaak van ontmanteling in 2002 nogmaals bevestigd.


Wenn wir alle diese Zielsetzungen nun auf die Minderheit der Roma in Europa übertragen, dann finden wir dort eine ungeheuer hohe Arbeitslosigkeit vor, keine besonders guten sozialen Bedingungen, keine ausreichende medizinische Versorgung, schlechte Wohnbedingungen, eine geteilte Gesellschaft und sogar ein geteiltes Bildungssystem.

De sociale voorzieningen, de gezondheidszorg en woningen zijn niet echt goed te noemen, en de Roma leven in een maatschappij van segregatie, wat zelfs in het onderwijs tot uiting komt.


(12a) Diese Richtlinie gilt nicht für bestimmte Arten von Kreditverträgen, z.B. einen Zahlungsaufschub gewährende Karten (Charge-Karten), bei denen außer im Falle der Nichterfüllung der für sie geltenden Bedingungen keine Zinsen erhoben werden und für die nur feste Gebühren anfallen, die von der Höhe der damit geleisteten Zahlungen unabhängig sind.

(12bis) Deze richtlijn geldt niet voor bepaalde typen kredietovereenkomsten, zoals kredietkaarten met uitgestelde betaling (deferred payment cards), die geen rente berekenen, behalve wanneer de voorwaarden worden overtreden, en waarvoor alleen een vast bedrag wordt afgehouden dat los staat van het bedrag dat met deze kaarten wordt opgenomen.


Für die Berechnung der Höhe des dem Empfänger erwachsenden Vorteils in Fällen, in denen in dem betroffenen Land keine marktüblichen Bedingungen zugrunde gelegt werden können sollte die Bemessungsgrundlage durch Anpassung der Bedingungen in dem betroffenen Land anhand der dort tatsächlich zur Verfügung stehenden Parameter ermittelt werden.

Voor de berekening van het voordeel voor de subsidieontvanger, in die gevallen waarin het betrokken land geen marktvoorwaarden kent, moet het ijkpunt worden vastgesteld door een correctie van de voorwaarden in dat land aan de hand van in dat land aanwezige factoren.


Art. 4 - § 1. Für den Erzeuger, der seinen Betrieb in einen nach biologischen Produktionsmethoden geführten Landwirtschafts- oder Gartenbau- oder Zuchtbetrieb umwandelt, und den in Artikel 2 angeführten Bedingungen genügt, wird eine Mehrprämie in Höhe von 150 Euro/ha für die beihilfefähigen Flächen gewährt, für die noch keine Beihilfen für die biologische Landwirtschaft gewährt worden sind.

Art. 4. § 1. De producent die zijn bedrijf omvormt tot een biologisch landbouw-, tuinbouw- of veebedrijf dat de biologische productiemethode gebruikt en dat voldoet aan de in artikel 2 bedoelde voorwaarden, geniet een extra premie van 150 euro/ha voor de in aanmerking komende oppervlakten waarvoor geen enkele steun aan de biologische landbouw is verleend.


d) die durch Ministerialerlass festgelegten, einzig und allein für das Betreiben von Sportarten erforderlichen Geräte, zu den im Ministerialerlass bestimmten Bedingungen, und die Spielgeräte, wobei keines die Höhe von 3,50 m überschreiten darf;

d) het plaatsen van de toestellen die strikt noodzakelijk zijn voor het beoefenen van sport en spel, waarbij de aard van de sporttoestellen en de voorwaarden voor het plaatsen ervan vastgelegd zijn bij ministerieel besluit; geen enkel toestel mag de hoogte van 3,50 meter overschrijden;


Für die Anwendung der Bestimmungen über das Niederlassungsrecht und den freien Dienstleistungsverkehr unterliegt die Gleichstellung der Gesellschaften mit den natürlichen Personen, die Staatsangehörige der Mitgliedstaaten sind, lediglich den Bedingungen des Artikels 58 und gegebenenfalls der Bedingung einer tatsächlichen und fortdauernden Verbindung mit der Wirtschaft eines Mitgliedstaats ; es darf daher keine zusätzliche Bedingung, insbesondere keine Sondergenehmigung, die nicht auch von den inländischen Gesellschaften für die Ausüb ...[+++]

Overwegende dat, voor de toepassing van de bepalingen betreffende het recht van vestiging en het vrij verrichten van diensten, de gelijkstelling van vennootschappen met natuurlijke personen die onderdaan zijn van de Lid-Staten, alleen onderworpen is aan de in artikel 58 genoemde voorwaarden en eventueel aan de voorwaarde van een daadwerkelijk en duurzaam verband met de economie van een Lid-Staat, en dat derhalve geen enkele bijkomende voorwaarde - met name geen enkele speciale vergunning die niet van de nationale vennootschappen wordt ...[+++]


w