Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedingungen ausreichendes interesse » (Allemand → Néerlandais) :

Indem er es dem Direktionsausschuss der FSMA erlaubt hat, im Interesse der Nutzer von Finanzprodukten oder -dienstleistungen Regeln anzunehmen, durch die ein Verbot oder einschränkende Bedingungen für die Vermarktung oder für gewisse Formen der Vermarktung bei Kleinanlegern von Finanzprodukten oder von bestimmten Kategorien von Finanzprodukten auferlegt werden, oder über die zwingende Angabe eines Labels oder auf andere Weise die Transparenz solcher Produkte, gewisser Kategorien solcher Produkte oder von Risiken, Preisen, Vergütungen ...[+++]

Door het directiecomité van de FSMA toe te staan om, in het belang van de gebruikers van financiële producten of diensten, regels uit te vaardigen die de handel of bepaalde vormen van handel, aan niet-professionele cliënten, in financiële producten of in bepaalde categorieën van financiële producten verbieden of aan beperkende voorwaarden onderwerpen, of die, door te voorzien in de verplichte vermelding van een label of op enigerlei wijze, de transparantie bevorderen van dergelijke producten, van bepaalde categorieën van dergelijke producten of van de risico's, prijzen, vergoedingen en kosten ervan, heeft de wetgever, in een technische m ...[+++]


Die natürlichen oder juristischen Personen, die von einem Umweltschaden nachteilig betroffen sein könnten, sowie die Organisationen, die den Umweltschutz zum Ziel haben, können unter bestimmten Bedingungen (ausreichendes Interesse, Informationen und Daten, die die Beobachtungen bekräftigen, ..) die zuständigen Behörden im Sinne des Dekrets auffordern, angesichts des Schadens tätig zu werden.

De natuurlijke of rechtspersonen die negatieve gevolgen van milieuschade zouden kunnen ondervinden en de organisaties die de milieubescherming beogen mogen onder bepaalde voorwaarden (voldoende betrokkenheid, informaties en gegevens die de waarnemingen staven.) aan de bevoegde overheden in de zin van dit decreet vragen om tegen schade op te treden.


Entsprechend den in Artikel 7 Absatz 1 festgelegten Bedingungen und abweichend von den Artikeln 4 und 29 können die Anstellungsbehörden der betreffenden Organe in ausreichend begründeten Ausnahmefällen in Absprache und ausschließlich im Interesse des Dienstes einen Beamten, nachdem dieser angehört wurde, vom Rat oder von der Kommission zum EAD versetzen, ohne die freie Stelle auszuschreiben.

Volgens de voorwaarden van artikel 7, lid 1, en onverminderd de artikelen 4 en 29 kan het tot aanstelling bevoegde gezag van de betrokken instellingen in naar behoren gemotiveerde uitzonderlijke gevallen, in onderlinge overeenstemming, uitsluitend in het belang van de dienst en nadat de betrokken ambtenaar is gehoord, deze overplaatsen van de Raad of de Commissie naar de EDEO zonder dat de vacature wordt gepubliceerd.


Der Umstand, dass die erste klagende Partei nicht nachweist, dass sie die Bedingungen erfüllt, um als eine repräsentative Gewerkschaftsorganisation im Sinne des mit dem dritten Klagegrund angefochtenen Artikels angesehen zu werden, entzieht dieser klagenden Partei nicht ihr Interesse, denn wenn eine Gesetzesbestimmung bestimmte Kategorien von Gewerkschaftsorganisationen bevorrechtigt, haben die anderen Gewerkschaftsorganisationen ein Interesse, das ausreichend direkt is ...[+++]

Het feit dat de eerste verzoekende partij niet aantoont dat zij voldoet aan de voorwaarden om te kunnen worden beschouwd als een representatieve vakorganisatie in de zin van het met het derde middel bestreden artikel, ontneemt die verzoekende partij niet haar belang, vermits, wanneer een wetsbepaling bepaalde categorieën van vakorganisaties bevoorrecht, de andere vakorganisaties een belang hebben dat voldoende rechtstreeks is om die bepaling aan te vechten.


26. verweist darauf, dass es von äußerster Wichtigkeit ist, den Menschen zu jeder Zeit und mit der von ihnen selbst gewählten Technik und unabhängig von möglichen Beschränkungen durch gegebene Bedingungen einen möglichst breiten Zugang zu Inhalten und Diensten auf hohem Niveau zu gewährleisten; verweist ferner darauf, dass die Nutzer (Verbraucher, Bürgerinnen und Bürger) nur bereit sind, neue Dienste und technische Mittel anzunehmen, wenn sie deren Nutzung als ausreichend einfach und als inhaltlich interessant einschätz ...[+++]

26. merkt op dat het van uiterst groot belang is dat de burgers de garantie krijgen dat zij, binnen de door de omstandigheden gegeven beperkingen, waar dan ook en onder gebruikmaking van de technologie van hun keuze, een zo breed mogelijke toegang tot inhoud en diensten van hoge kwaliteit krijgen; merkt voorts op dat de gebruikers (consumenten, burgers) alleen bereid zijn nieuwe diensten en technologische instrumenten toe te passen wanneer zij vinden dat deze eenvoudig genoeg in het gebruik en inhoudelijk zinvol zijn;


26. verweist darauf, dass es von äußerster Wichtigkeit ist, den Menschen zu jeder Zeit und mit der von ihnen selbst gewählten Technik und unabhängig von möglichen Beschränkungen durch gegebene Bedingungen einen möglichst breiten Zugang zu Inhalten und Diensten auf hohem Niveau zu gewährleisten; verweist ferner darauf, dass die Nutzer (Verbraucher, Bürger) nur bereit sind, neue Dienste und technische Mittel anzunehmen, wenn sie deren Nutzung als ausreichend einfach und als inhaltlich interessant einschätz ...[+++]

26. merkt op dat het van uiterst groot belang is dat de burgers de garantie krijgen dat zij, binnen de door de omstandigheden gegeven beperkingen, waar dan ook en onder gebruikmaking van de technologie van hun keuze, een zo breed mogelijke toegang tot inhoud en diensten van hoge kwaliteit krijgen; merkt voorts op dat de gebruikers (consumenten, burgers) alleen bereid zijn nieuwe diensten en technologische instrumenten toe te passen wanneer zij vinden dat deze eenvoudig genoeg in het gebruik en inhoudelijk zinvol zijn;


26. verweist darauf, dass es von äußerster Wichtigkeit ist, den Menschen zu jeder Zeit und mit der von ihnen selbst gewählten Technik und unabhängig von möglichen Beschränkungen durch gegebene Bedingungen einen möglichst breiten Zugang zu Inhalten und Diensten auf hohem Niveau zu gewährleisten; verweist ferner darauf, dass die Nutzer (Verbraucher, Bürgerinnen und Bürger) nur bereit sind, neue Dienste und technische Mittel anzunehmen, wenn sie deren Nutzung als ausreichend einfach und als inhaltlich interessant einschätz ...[+++]

26. merkt op dat het van uiterst groot belang is dat de burgers de garantie krijgen dat zij, binnen de door de omstandigheden gegeven beperkingen, waar dan ook en onder gebruikmaking van de technologie van hun keuze, een zo breed mogelijke toegang tot inhoud en diensten van hoge kwaliteit krijgen; merkt voorts op dat de gebruikers (consumenten, burgers) alleen bereid zijn nieuwe diensten en technologische instrumenten toe te passen wanneer zij vinden dat deze eenvoudig genoeg in het gebruik en inhoudelijk zinvol zijn;


Im Interesse der Sicherheit auf See, der Verbesserung der sozialen Bedingungen an Bord und der Mobilität der Arbeitskräfte schlägt die Kommission nun vor, dass die betreffenden Bestimmungen des STCW-Übereinkommens – nämlich ausreichende Englischkenntnisse – in EU-Recht umgesetzt werden.

In het belang van de veiligheid op zee, de sociale omstandigheden aan boord en de arbeidsmobiliteit stelt de Commissie nu voor om de relevante bepalingen uit het STCW-verdrag, i.c. een voldoende beheersing van de Engelse taal, om te zetten in Europees recht.


Nach den Vorschriften der Verordnung können die Mitgliedstaaten gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen nur auferlegen, um ausreichende Verkehrsdienste für eine bestimmte Insel (oder zur Ueberquerung eines Ästuars) zu garantieren, wenn die Gemeinschaftsreeder im eigenen wirtschaftlichen Interesse keinen gleichwertigen Dienst oder keine gleichwertigen Bedingungen anbieten würden [14].

Op grond van de in de verordening neergelegde voorwaarden mogen de lidstaten openbare-dienstverplichtingen opleggen om "passend" vervoer over zee naar een bepaald eiland (of rond een estuarium) te waarborgen, in gevallen waarin communautaire reders niet dat "passende" dienstenaanbod zouden leveren of niet op de zelfde voorwaarden zouden presteren [14] indien zij met hun eigen commercieel belang rekening zouden houden.


Nach den Vorschriften der Verordnung können die Mitgliedstaaten gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen nur auferlegen, um „ausreichende“ Verkehrsdienste für eine bestimmte Insel (oder zur Überquerung eines Ästuars) „zu gewährleisten“, wenn die Unionsreeder im eigenen wirtschaftlichen Interesse keinen gleichwertigen Dienst oder keine gleichwertigen Bedingungen anbieten würden[32].

Op grond van de in de verordening neergelegde voorwaarden mogen de lidstaten openbaredienstverplichtingen opleggen om "passend" vervoer over zee naar een bepaald eiland (of rond een estuarium) te waarborgen, in gevallen waarin reders in de Unie niet dat “passende” dienstaanbod zouden leveren of niet op dezelfde voorwaarden zouden presteren indien zij met hun eigen commercieel belang rekening zouden houden[32].


w