Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eine Bedingung anfügen
Eine Bedingung beifügen
Eins-Bedingung
Logische 0-Bedingung
Logische 1-Bedingung
Null-Bedingung

Traduction de «bedingung folgt dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Bedingung anfügen | eine Bedingung beifügen

een voorwaarde bijvoegen


Eins-Bedingung | logische 1-Bedingung

logische 1 voorwaarde


logische 0-Bedingung | Null-Bedingung

logische O voorwaarde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Erfordernis des beständigen Zusammenlebens des Antragstellers auf Adoption und des Elternteils des Kindes zum Zeitpunkt des Adoptionsantrags wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. April 2003 wie folgt begründet: « Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens außerhalb der Ehe anerkannt. Andererseits wurde in den vergangenen Jahren immer öfter gefordert, die Adoption durch unverheiratete Paare zu ermöglichen, insbesondere seit der Abschaffung der Begriffe ' gesetzliche ...[+++]

Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie door ongehuwde koppels mogelijk te maken en dit in het bijzonder sinds de afschaffing door de wet van 31 maart 1987 van de begrip ...[+++]


Analog zu der Rechtsprechung im Zusammenhang mit öffentlichen Ausschreibungen und Konzessionen, wonach die Tätigkeiten des internen Betreibers keine „Marktausrichtung“ aufweisen sollten (22), ist die Bedingung von Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b, nach der „der interne Betreiber (.) (seine) öffentlichen Personenverkehrsdienste innerhalb des Zuständigkeitsgebiets der zuständigen örtlichen Behörde (ausführt) (.) und nicht an außerhalb des Zuständigkeitsgebiets der zuständigen örtlichen Behörde organisierten wettbewerblichen Vergabeverfahren für die Erbringung von öffentlichen Personenverkehrs-diensten (teilnimmt)“, wie ...[+++]

Naar analogie van de rechtspraak inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten, volgens welke de activiteiten van interne exploitanten niet „marktgericht” (22) mogen zijn, moet de voorwaarde van artikel 5, lid 2, onder b), dat „de interne exploitant (.) personenvervoersdiensten exploiteren op het grondgebied van de bevoegde plaatselijke overheid, (.) en niet deelnemen aan openbare aanbestedingen voor het verrichten van openbare personenvervoersdiensten buiten dit grondgebied” als volgt worden geïnterpreteerd. De interne exploitant of de entiteit onder diens invloed, mag geen openbare personenvervoersdiensten verrichten, ook niet ...[+++]


Daraus folgt, dass Artikel 5 Nr. 1 des Gesetzes vom 11. Juli 1978 nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem er den Gewerkschaftsorganisationen, die einer im Nationalen Arbeitsrat vertretenen Gewerkschaftsorganisation angehören, eine Repräsentativität von Rechts wegen einräumt, unter der Bedingung, dass der Gesetzgeber darauf achtet, dass die Liste der repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen um eine hinreichende Anzahl von Organisationen, die über eine reelle faktische Repräsentativität ...[+++]

Daaruit volgt dat artikel 5, 1°, van de wet van 11 juli 1978 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt doordat het een representativiteit naar recht toekent aan de vakorganisaties die aangesloten zijn bij een vakorganisatie die in de N.A.R. vertegenwoordigd is, op voorwaarde dat de wetgever erop toeziet dat de lijst van de representatieve vakorganisaties wordt aangevuld met een voldoende aantal organisaties die een reële feitelijke representativiteit hebben.


Die in Artikel 14 Absatz 1 als Voraussetzung für die Gewährung einer Ausnahmeregelung beschriebene Bedingung lautet wie folgt: "der Anteil der Unionsbürger im Wahlalter, die ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben, ohne dessen Staatsangehörigkeit zu besitzen, überschreitet 20 v.H. aller Unionsbürger im Wahlalter in diesem Mitgliedstaat".

In artikel 14, lid 1, wordt als voorwaarde voor de toekenning van een afwijking gesteld, dat "het aantal burgers van de Unie die [in een lidstaat] verblijf houden zonder de nationaliteit van deze lidstaat te bezitten en die de kiesgerechtigde leeftijd hebben bereikt, meer bedraagt dan 20% van het totale aantal burgers van de Unie die de kiesgerechtigde leeftijd hebben bereikt en die daar verblijf houden".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gleichwohl ist der öffentliche Auftraggeber nach dieser Vorschrift nicht daran gehindert, eine mit der Förderung der Beschäftigung zusammenhängende Bedingung als Kriterium zu verwenden, wenn diese Bedingung die wesentlichen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts, vor allem das Diskriminierungsverbot, beachtet, das aus den Bestimmungen des Vertrages zum Niederlassungsrecht und zum Recht des freien Dienstleistungsverkehrs folgt.

Deze bepaling sluit echter niet de mogelijkheid uit dat de aanbestedende diensten criteria toepassen in verband met de bevordering van de werkgelegenheid, mits deze in overeenstemming zijn met de fundamentele beginselen van het Gemeenschapsrecht, met name met het beginsel van non-discriminatie, dat afgeleid is van de verdragsbepalingen inzake het recht van vestiging en de vrijheid van dienstverlening.


Gleichwohl ist der öffentliche Auftraggeber nach dieser Vorschrift nicht in jedem Fall daran gehindert, eine mit der Sicherung des Beschäftigungsniveaus zusammenhängende Bedingung als Kriterium zu verwenden, wenn diese Bedingung die wesentlichen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts, vor allem das Diskriminierungsverbot, beachtet, das aus den Bestimmungen des Vertrages zum Niederlassungsrecht und zum Recht des freien Dienstleistungsverkehrs folgt.

Niettemin is het de openbare aanbestedende dienst niet in ieder geval verboden om een met de verzekering van de werkgelegenheid samenhangende voorwaarde als criterium te gebruiken, wanneer met deze voorwaarde de essentiële beginselen van de communautaire wetgeving, met name het discriminatieverbod, wordt nageleefd, dat voortvloeit uit de bepalingen van het Verdrag inzake het vestigingsrecht en het recht van vrije dienstverlening.


Gleichwohl ist der öffentliche Auftraggeber nach dieser Vorschrift in jedem Fall nicht daran gehindert, sozialpolitische Ziele als Kriterium anzuwenden, wenn diese Bedingung die wesentlichen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts, vor allem das Diskriminierungsverbot, beachtet, das aus den Bestimmungen des Vertrags zum Niederlassungsrecht und zum Recht des freien Dienstleistungsverkehrs folgt.

Dit betekent echter niet dat het de openbare aanbestedende dienst in geen geval is toegestaan om een met sociale beleidsdoelstellingen samenhangende voorwaarde als criterium te gebruiken, wanneer deze voorwaarde in overeenstemming is met de fundamentele beginselen van de communautaire wetgeving, met name het discriminatieverbod, voortvloeiende uit de bepalingen van het Verdrag inzake het vestigingsrecht en het recht van vrije dienstverlening.


* Aus dieser zweifachen Bedingung folgt, dass theoretisch sämtliche unter Punkt 1 genannten europäischen Werke unabhängiger Produzenten im Sinne von Artikel 5 der Richtlinie aus der neueren Zeit stammen.

Ui deze beide voorwaarden volgt dat theoretisch alle onder punt 1 vermelde Europese producties van onafhankelijke producenten recent zijn in de zin van artikel 5 van de richtlijn.


* Aus dieser zweifachen Bedingung folgt, dass theoretisch sämtliche unter Punkt 1 genannten europäischen Werke unabhängiger Produzenten im Sinne von Artikel 5 der Richtlinie aus der neueren Zeit stammen.

Ui deze beide voorwaarden volgt dat theoretisch alle onder punt 1 vermelde Europese producties van onafhankelijke producenten recent zijn in de zin van artikel 5 van de richtlijn.


Die in Artikel 14 Absatz 1 als Voraussetzung für die Gewährung einer Ausnahmeregelung beschriebene Bedingung lautet wie folgt: "der Anteil der Unionsbürger im Wahlalter, die ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben, ohne dessen Staatsangehörigkeit zu besitzen, überschreitet 20 v.H. aller Unionsbürger im Wahlalter in diesem Mitgliedstaat".

In artikel 14, lid 1, wordt als voorwaarde voor de toekenning van een afwijking gesteld, dat "het aantal burgers van de Unie die [in een lidstaat] verblijf houden zonder de nationaliteit van deze lidstaat te bezitten en die de kiesgerechtigde leeftijd hebben bereikt, meer bedraagt dan 20% van het totale aantal burgers van de Unie die de kiesgerechtigde leeftijd hebben bereikt en die daar verblijf houden".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedingung folgt dass' ->

Date index: 2025-01-13
w