Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedienung
Bedienung der Triebwerke
Bedienung einer Maschine
Bedienung im Inland
Hilfe bei der Bedienung von Kartenautomaten leisten
Kundinnen und Kunden am Ticketautomaten helfen
Manuelle Bedienung einer Steuerkette
Manuelle Bedienung einer offenen Schleife

Traduction de «bedienung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


manuelle Bedienung einer offenen Schleife | manuelle Bedienung einer Steuerkette

handbesturing




Bedienung im Inland

aandoen van binnenlandse bestemmingen


Bedienung der Triebwerke

beheer voortstuwingsinriching(en) | motorbeheer


Hilfe bei der Bedienung von Kartenautomaten leisten | Kundinnen und Kunden am Ticketautomaten helfen | Kundinnen und Kunden bei der Bedienung von Kartenautomaten helfen | Kundinnen und Kunden bei der Bedienung von Kartenautomaten unterstützen

gasten assisteren met zelfbedieningsapparaten voor tickets | klanten met zelfbedieningsapparatuur voor tickets helpen | als grondstewardess bij apparaten om zelf in te checken assisteren | gasten helpen met zelfbedieningsapparaten voor tickets


Crew in der Bedienung landgestützter technischer Einrichtungen unterweisen | Mannschaft in der Bedienung landgestützter technischer Einrichtungen unterweisen

bemanning onderrichten in gebruik van technische faciliteiten aan wal


Beschäftigte bei der Bedienung von Tanksäulen beaufsichtigen

toezicht houden op werknemers die brandstofpompen bedienen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° die Bediensteten der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie, die auf dem regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz tätig sind und die für einen bestimmten Abschnitt verantwortlich sind oder denen die Bedienung eines Kunstbauwerks zugewiesen wurde, sowie die Bediensteten, die Dienst- und Polizeiboote steuern, außer im Falle der Bedienung eines handbetriebenen Kunstbauwerks oder bei der Ausführung von Wartungsarbeiten,

1° de personeelsleden van het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst die op het gewestelijk openbaar waterwegendomein werken en die verantwoordelijk zijn voor een afdeling of aangesteld zijn voor de bediening van een kunstwerk alsook de personeelsleden die dienst- of politievaartuigen sturen behalve in het geval van de bediening van een kunstwerk met handbedieningen of bij het uitvoeren van onderhoudswerken;


Die Zahlung oder Rückzahlung eines Mitgliedstaats an den Unionshaushalt für die Bedienung eines Schiedsspruchs oder Vergleichs oder anderer Kosten, einschließlich der in Artikel 18 Absatz 1 dieser Verordnung genannten Kosten , gilt als interne zweckgebundene Einnahme im Sinne von Artikel 21 Absatz 4 der Verordnung (EU , Euratom) Nr. 966/2012 .

Terugbetalingen of betalingen door een lidstaat aan de begroting van de Unie , voor de betaling van een schadevergoeding of schikkingsbedrag of kosten anderszins, met inbegrip van de in artikel 18, lid 1, van deze verordening genoemde kosten, worden beschouwd als interne bestemmingsontvangsten in de zin van artikel 21, lid 4, van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 .


Die Zahlung oder Rückzahlung eines Mitgliedstaats an den Haushalt der Union für die Bedienung eines Schiedsspruchs oder Vergleichs oder anderer Kosten gilt als interne zweckgebundene Einnahme im Sinne des [Artikels 18 der Verordnung (EG , Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften] .

Terugbetalingen of betalingen door een lidstaat aan de begroting, voor de betaling van een schadevergoeding of schikkingsbedrag of kosten anderszins, worden beschouwd als interne bestemmingsontvangsten in de zin van [artikel 18 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen] .


Die Zahlung oder Rückzahlung eines Mitgliedstaats an den Haushalt der Union für die Bedienung eines Schiedsspruchs oder Vergleichs oder anderer Kosten gilt als interne zweckgebundene Einnahme im Sinne des [Artikels 18 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften].

Terugbetalingen of betalingen door een lidstaat aan de begroting, voor de betaling van een schadevergoeding of schikkingsbedrag of kosten anderszins, worden beschouwd als interne bestemmingsontvangsten in de zin van [artikel 18 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
bedingten Darlehen, deren Bedienung und/oder Laufzeit von der Erfüllung bestimmter Bedingungen hinsichtlich der Ergebnisse des Projekts abhängt. Im besonderen Fall der bedingten Darlehen, die für Vorstudien für Investitionen oder für sonstige projektbezogene technische Hilfe gewährt werden, kann auf die Bedienung verzichtet werden, wenn die Investition nicht getätigt wird;

voorwaardelijke leningen, waarvan de aflossing en/of looptijd afhankelijk is van de vervulling van bepaalde voorwaarden met betrekking tot het resultaat van het project; in het specifieke geval van voorwaardelijke leningen voor pre-investeringsonderzoeken of andere projectgerelateerde technische bijstand kan de aflossing worden geannuleerd indien de investering niet plaatsvindt;


Im Jahr 2002 habe die DSB beschlossen, die eigenwirtschaftliche Bedienung dieser Strecke einzustellen, woraufhin zwischen dem Verkehrsministerium und der DSB ein Vertrag über die gemeinwirtschaftliche Bedienung dieser Strecke von 2002 bis einschließlich 31. Dezember 2004 geschlossen worden sei.

in 2002 besloot DSB te stoppen met de exploitatie van de lijn in „vrij verkeer” en werd een contract gesloten tussen het ministerie van Vervoer en DSB voor de exploitatie van de lijn in „openbare dienst” vanaf 2002 tot en met 31 december 2004.


Zudem weisen die dänischen Behörden darauf hin, dass die Strecke während der eigenwirtschaftlichen Bedienung defizitär gewesen sei und dass aus dem Umstand, dass ein geringer Teil der tatsächlich erzielten Einnahmen auf den indirekten Auswirkungen der Aufnahme der Bedienung der Strecke Kopenhagen-Ystad durch die DSB beruht habe, nicht darauf geschlossen werden könne, die DSB habe eine Überkompensation erhalten.

Bovendien herinneren de Deense autoriteiten eraan dat deze lijn verliesgevend was tijdens de exploitatie in vrij verkeer. Het feit dat een klein deel van de werkelijk geïnde inkomsten een indirect gevolg kan zijn van het begin van de exploitatie van de lijn Kopenhagen-Ystad door DSB, volstaat niet om te stellen dat DSB overcompensatie heeft ontvangen.


Abweichend ist eine Bedienung mittels eines Zugdrahts nur zugelassen, wenn hiermit die Bedienung vom Steuerstand aus sicher möglich ist.

In afwijking daarvan mogen ze bediend worden met behulp van een spankabel, als een veilige werking van op de stuurstelling alleen op deze manier mogelijk is.


Ist kein Luftfahrtunternehmen in der Lage, diese gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen auf kommerzieller Grundlage einzuhalten, kann der betreffende Mitgliedstaat an ein nach europaweiter Ausschreibung ausgewähltes Luftfahrtunternehmen einen gemeinwirtschaftlichen Vertrag vergeben, der diesem das ausschließliche Recht zur Bedienung dieser Verbindung für drei Jahre gewährt, und einen vertraglich festgelegten finanziellen Ausgleich für die Bedienung dieser Linie zahlen.

Indien geen enkele luchtvaartmaatschappij in staat is op commerciële basis aan deze verplichtingen te voldoen, kan de lidstaat in kwestie aan een via een Europese aanbesteding te selecteren luchtvaartmaatschappij een contract voor openbare dienstverlening gunnen waarin deze maatschappij voor een periode van ten hoogste drie jaar het recht verleend wordt als enige de betreffende verbinding te exploiteren.


Ziel: Ladung unter Berücksichtigung der Sicherheitsvorschriften und der ordnungsgemäßen Bedienung des Fahrzeugs Leitlinien: Ladung: bei Bewegung auf das Fahrzeug wirkende Kräfte, Einsatz der Getriebeübersetzung entsprechend der Belastung des Fahrzeugs und dem Fahrbahnprofil, Berechnung der Nutzlast eines Fahrzeugs oder einer Fahrzeugkombination, Berechnung des Nutzvolumens, Verteilung der Ladung, Auswirkungen der Überladung auf die Achse, Fahrzeugstabilität und Schwerpunkt, Arten von Verpackungen und Lastträgern, Bedienung der Ladeklappe (nur Klassen C1, C1 + E , C, C + E ); Ladungsicherung: wichtigste Kategorien von Gütern, die befesti ...[+++]

Richtsnoeren: belading: rijdende voertuigen aangrijpende krachten, de keuze van versnelling afstemmen op de belasting van het voertuig en het profiel van de weg, berekening van het laadvermogen van een voertuig of voertuigcombinatie, berekening van het totale volume, verdeling van de belasting, gevolgen van overbelasting van de as, stabiliteit van het voertuig en zwaartepunt, soorten verpakking en pallets, gebruik van de laadklep (alleen de categorieën C1, C1+E , C, C+E ). vastzetten van de lading: voornaamste categorieën goederen die moeten worden vastgezet, klem- en vastzettechnieken, gebruik van sjorringen, controleren van vastzetinri ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedienung' ->

Date index: 2025-05-08
w