Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedeutung haben wird » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 21 Buchstabe a) des Übereinkommens über die Rechte des Kindes bestimmt: « Die Vertragsstaaten, die das System der Adoption anerkennen oder zulassen, gewährleisten, dass dem Wohl des Kindes bei der Adoption die höchste Bedeutung zugemessen wird; die Vertragsstaaten a) stellen sicher, dass die Adoption eines Kindes nur durch die zuständigen Behörden bewilligt wird, die nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren und auf der Grundlage aller verlässlichen einschlägigen Informationen entscheiden, dass die Adoption angesichts des Status des Kindes in Bezug auf Eltern, Verwandte und ...[+++]

Artikel 21, a), van het Verdrag inzake de rechten van het kind bepaalt : « De Staten die partij zijn en die de methode van adoptie erkennen en/of toestaan, waarborgen dat het belang van het kind daarbij de voornaamste overweging is, en : a) waarborgen dat de adoptie van een kind slechts wordt toegestaan mits daartoe bevoegde autoriteiten, in overeenstemming met de van toepassing zijnde wetten en procedures en op grond van alle van belang zijnde en betrouwbare gegevens, bepalen dat de adoptie kan worden toegestaan gelet op de verhoudingen van het kind met zijn of haar ouders, familieleden en wettige voogden, en mits, indien vereist, de be ...[+++]


[...] Es ist jedoch von grundlegender Bedeutung, dass die Information der Anrainer gewährleistet wird, dass die Möglichkeit zum Einreichen einer Beschwerde aufrechterhalten wird und dass die Anrainer konkrete Möglichkeiten haben, um ihre Anmerkungen oder Einwände bezüglich des Betriebs von Sendeantennen für elektromagnetische Strahlen zum Ausdruck zu bringen.

[...] Het is echter van fundamenteel belang dat de informatieverstrekking aan de omwonenden gegarandeerd wordt, dat de mogelijkheid om beroep in te stellen behouden blijft en dat de omwonenden over concrete middelen beschikken om opmerkingen of bezwaren te uiten over de exploitatie van zendantennes die elektromagnetische stralingen uitzenden.


Die Umwidmung der ehemaligen Steinbrüche « Grande Mer » zu Grüngebieten wird keine besonderen Auswirkungen auf die biologischen Lebensräume von grosser Bedeutung haben, derentwegen diese Gebiete als Natura 2000-Gebiet und Gebiet von grosser biologischer Bedeutung (Sites de Grand Intérêt biologique, SGIB) ausgewiesen wurden.

De herbestemming van de voormalige steengroeven « Grande Mer » tot groengebied zal op zich geen enkel bijzonder milieueffect veroorzaken op de biologische milieus van groot belang die deze gronden een rangschikking als Natura 2000-gebied en SHIB opleverden.


Zur Vereinfachung der Durchführung dieser Bestimmung ist es zweckmäßig, die in Anlage I der Geschäftsordnung vorgesehenen Erklärungspflichten auf diese Fallgestaltung zu erweitern, auch wenn sie, wie im folgenden dargelegt wird, keine große praktische Bedeutung haben wird.

Om de tenuitvoerlegging van deze bepaling te vergemakkelijken dienen de in Bijlage I vastgelegde opgaveverplichtingen te worden uitgebreid tot deze situatie, ook al heeft een en ander eigenlijk geen grote praktische betekenis, zoals hieronder wordt uiteengezet.


Daher weisen die ins Auge gefassten ' Abgaben ' eher die Merkmale einer Strafe - die als Leid zu definieren ist, das als Strafe für eine durch das Gesetz verbotene Handlung zugefügt wird - als diejenigen einer Steuer auf; die Steuer unterscheidet sich nämlich von der Strafe durch den Umstand, dass sie nicht voraussetzt, dass die betroffene Handlung gesetzwidrig ist, und dass, wenn sie eine Abschreckung bezweckt, dieses Ziel nur eine nebensächliche Bedeutung haben kann » (Parl. Dok., Wallonisc ...[+++]

Hierdoor vertonen de overwogen ' belastingen ' veeleer de kenmerken van een straf - die wordt gedefinieerd als leed dat wordt opgelegd als een sanctie voor een handeling die de wet verdedigt - in plaats van die van een belasting : de belasting onderscheidt zich immers van de straf door het gegeven dat zij niet veronderstelt dat de daardoor getroffen handeling onwettig zou zij en dat die doelstellingen, indien zij beoogt te ontraden, slechts van bijkomende aard kunnen zijn » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 546/1, pp. 34-35) ...[+++]


2. fordert den Präsidenten und die Regierung der Ukraine auf, freie, demokratische und faire Präsidentschaftswahlen zu gewährleisten, was für die Förderung und Stärkung der Demokratie in der Ukraine große Bedeutung haben wird;

2. roept de president en de regering van Oekraïne op om in te staan voor vrije, democratische en eerlijke presidentsverkiezingen, daar deze van groot belang zijn voor de bevordering en versterking van de democratie in Oekraïne;


9. wiederholt seine Forderung nach Schaffung eines gesetzlich verankerten Menschenrechtsausschusses - der nach der Einführung von Rechtsvorschriften gemäß Artikel 23 noch mehr Bedeutung haben wird - , da eine derartige Einrichtung eine wirksame Balance zwischen diesen Rechtsvorschriften und der Anerkennung der grundlegenden Menschenrechte gewährleisten würde;

9. dringt nogmaals aan op het instellen van een statutaire mensenrechtencommissie - die nog belangrijker wordt wanneer de artikel 23-wetgeving van kracht wordt - omdat deze commissie een effectief evenwicht zal kunnen bewaren tussen deze wetgeving en eerbiediging van de fundamentele mensenrechten;


9. wiederholt seine Forderung nach Schaffung einer gesetzlich verankerten Menschenrechtsausschusses - der nach der Einführung von Rechtsvorschriften gemäß Artikel 23 noch mehr Bedeutung haben wird - da eine derartige Einrichtung eine wirksame Balance zwischen diesen Rechtsvorschriften und der Anerkennung der grundlegenden Menschenrechte gewährleisten würde;

9. dringt nogmaals aan op het instellen van een statutaire mensenrechtencommissie - die nog belangrijker wordt wanneer de artikel 23-wetgeving van kracht wordt - omdat deze commissie een effectief evenwicht zal kunnen bewaren tussen deze wetgeving en eerbiediging van de fundamentele mensenrechten;


Es muss befürchtet werden, dass sie, so wie die Kommission sie vorschlägt, in der Praxis keinerlei Bedeutung haben wird.

Gevreesd moet worden dat de richtlijn, zoals de Europese Commissie die voorstelt, in de praktijk helemaal niets zal betekenen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


w