Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beantragt werden muss » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Betrag,der ausgebucht werden muss

bedrag,dat nog niet is afgeboekt


Betrag,der berichtigt werden muss

bedrag dat nog niet is gecorrigeerd


Bereich,in dem einstimming beschlossen werden muss

sector waarvoor de eenstemmigheidsregel geldt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Staatsanwaltschaft kann in einem Rundschreiben Kriterien festlegen, die den Magistraten der Staatsanwaltschaft die Möglichkeit bieten, die Rechtssachen zu bestimmen, deren Verweisung an den Assisenhof beantragt werden muss, insbesondere, um die Einheitlichkeit der Vorgehensweisen in den verschiedenen Bezirken des Königreichs zu gewährleisten.

Het openbaar ministerie kan in een omzendbrief criteria bepalen die de magistraten van het openbaar ministerie de mogelijkheid bieden om de zaken te bepalen waarvan de verwijzing naar het hof van assisen [moet worden] gevorderd, inzonderheid om de eenheid van de handelwijzen in de verschillende arrondissementen van het Koninkrijk te waarborgen.


Eine Berufskarte kann durch einen Ausländer, der sich bereits legal auf dem Staatsgebiet aufhält, beantragt werden, doch wenn dies nicht der Fall ist, muss sie von dem Herkunftsland oder dem Land des legalen Aufenthalts aus beantragt werden.

Een beroepskaart kan worden aangevraagd door een vreemdeling die reeds wettig op het grondgebied verblijft, doch dient, wanneer dat niet het geval is, te worden aangevraagd vanuit het land van herkomst of het land waar men wettig verblijft.


In allen anderen Fällen muss eine neue Umgebungsgenehmigung für unbestimmte Dauer gemäß den herkömmlichen Spielregeln beantragt werden » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, SS. 139-140).

In alle andere gevallen moet een nieuwe omgevingsvergunning voor onbepaalde duur worden aangevraagd volgens de klassieke spelregels » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, pp. 139-140).


Diese Erlaubnis muss gemäß Artikel 1417 des Gesetzbuches durch eine an den Richter gerichtete Antragschrift beantragt werden.

Die toelating moet krachtens artikel 1417 van het Wetboek worden gevraagd bij een verzoekschrift dat aan de rechter wordt gericht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. erinnert den Rat daran, dass die Zustimmung des Europäischen Parlaments erneut beantragt werden muss, falls das Erfordernis der Einstimmigkeit nach Artikel 352 AEUV und die laufenden nationalen parlamentarischen Verfahren im Vereinigten Königreich zu einer Änderung des Textentwurfs führen sollten;

2. herinnert de Raad eraan dat het Europees Parlement opnieuw om goedkeuring moet worden verzocht als het eenparigheidsvereiste onder artikel 352 VWEU en de lopende binnenlandse parlementaire procedures in het Verenigd Koninkrijk leiden tot een wijziging in de ontwerptekst;


Die Mitgliedstaaten führen ein System ein, in dessen Rahmen eine Genehmigung für die Durchfuhr durch Länder, die nicht Vertragspartei des Protokolls sind, beantragt werden muss.

De lidstaten voeren een vergunningstelsel in voor doorvoer door landen die geen partij bij het VN-protocol inzake vuurwapens zijn.


4. In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass gemäß der Rechtsordnung der Tschechischen Republik im Falle der Wiederwahl eines Abgeordneten die Aufhebung der Immunität von der neuen Kammer, deren Mitglied er nun ist, erneut beantragt werden muss (Beschluss des Obersten Gerichtshofs 48/96).

3. Wanneer het betrokken parlementslid is herkozen, moet volgens de Tsjechische wetgeving opnieuw worden gevraagd om opheffing van diens immuniteit door de nieuwe vergadering waarvan hij of zij lid is (Uitspraak Hoogste Gerechtshof 48/96).


(1) Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass eine Nachprüfung gemäß Artikel 60 Absatz 1 innerhalb der folgenden Fristen beantragt werden muss:

1. De lidstaten kunnen bepalen dat het in artikel 60, lid 1, bedoelde beroep moet worden ingesteld:


(1) Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass eine Nachprüfung gemäß Artikel 60 Absatz 1 innerhalb der folgenden Fristen beantragt werden muss:

1. De lidstaten kunnen bepalen dat het in artikel 60, lid 1, bedoelde beroep moet worden ingesteld:


Diese Fälle könnten recht häufig auftreten, da das FRTD leichter (am Bahnhof) erhältlich und kostenlos ist, während das für Mehrfachreisen bestimmte FTD beim Konsulat für 5 EUR beantragt werden muss.

Dit kan zeer geregeld het geval zijn, aangezien het FRTD makkelijker te verkrijgen is (namelijk in het station) en het kosteloos is, terwijl het FTD bedoeld is voor meerdere reizen en tegen betaling van 5 euro bij een consulaat moet worden aangevraagd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beantragt werden muss' ->

Date index: 2024-06-06
w