Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Gefäßnerven bezüglich
Bezüglich der Erde
Bezüglich des Erdpotentials
Forderungen bezüglich der Nachweisführung im Flugdienst
Kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung
UFS
Vasomotorisch

Traduction de «beanstandungen bezüglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der Tierschlachtung | kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


bezüglich der Erde | bezüglich des Erdpotentials

ten opzichte van aarde


Vereinbarung über Verpflichtungen bezüglich Finanzdienstleistungen [ UFS ]

Memorandum van Overeenstemming inzake verbintenissen betreffende financiële diensten [ UFS | OVF ]


Ausschuss für Untersuchungen bezüglich der Sicherheitsbedingungen

Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden


Plan bezüglich der aktiven Begleitung und Betreuung von Arbeitslosen

plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen


vasomotorisch | auf die Gefäßnerven bezüglich

vasomotorisch | van invloed op de omvang van bloedvaten


Forderungen bezüglich der Nachweisführung im Flugdienst

normen waaraan in de praktijk moet worden voldaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch Ungarn hatte die Kommission in einem Aufforderungsschreiben vom Mai 2015 Beanstandungen bezüglich der Anwendung der EU-Holzverordnung mitgeteilt.

De Commissie toonde zich ook bezorgd over de toepassing van de houtverordening in een aanmaningsbrief aan Hongarije van mei 2015.


Der Regionalausschuss für Raumordnung hat am 25. Februar 2010 ein günstiges Gutachten abgegeben, jedoch mit Bemerkungen und Beanstandungen bezüglich der Grenzen des Abbaugebiets, der vorgeschlagenen Abgrenzungsalternative, der eventuellen Auswirkungen des Projekts auf die Umwelt, des raumplanerischen Ausgleichs.

De « Commission régionale d'Aménagement du Territoire » heeft op 25 april 2010 een gunstig advies uitgebracht samen met opmerkingen en vastellingen over de grenzen van de uitbreiding van het ontginningsgebied, over het voorgestelde afbakeningsalternatief, over de eventuele gevolgen van het project op het milieu en over de planologische compensatie.


25. entnimmt dem Follow-up-Bericht der Agentur , dass bezüglich der Berichterstattung über die Beanstandungen alle Arbeitsabläufe dokumentiert wurden und dass bereits für die meisten Prozesse Checklisten vorliegen und die Rolle und die Aufgaben der einzelnen an den Vorgängen beteiligten Akteure klar definiert wurden und dass dies zusammen mit einer rechtzeitigen Berichterstattung über die Beanstandungen eine angemessene Weiterbehandlung potenzieller Unregelmäßigkeiten gewährleisten wird;

25. ontleent aan het vervolgverslag van het Bureau dat in verband met de verslaglegging van uitzonderingen alle werkschema's zijn gedocumenteerd en voor de meerderheid van de processen checklists beschikbaar zijn, de rol en de taken van iedere bij een transactie betrokken actor duidelijk omschreven zijn en samen met tijdige verslaglegging van uitzonderingen een adequate follow-up van potentiële onregelmatigheden zal waarborgen;


25. entnimmt dem Follow-up-Bericht der Agentur, dass bezüglich der Berichterstattung über die Beanstandungen alle Arbeitsabläufe dokumentiert wurden und dass bereits für die meisten Prozesse Checklisten vorliegen und die Rolle und die Aufgaben der einzelnen an den Vorgängen beteiligten Akteure klar definiert wurden und dass dies zusammen mit einer rechtzeitigen Berichterstattung über die Beanstandungen eine angemessene Weiterbehandlung potenzieller Unregelmäßigkeiten gewährleisten wird;

25. ontleent aan het vervolgverslag van het Bureau dat in verband met de verslaglegging van uitzonderingen alle werkschema's zijn gedocumenteerd en voor de meerderheid van de processen checklists beschikbaar zijn, de rol en de taken van iedere bij een transactie betrokken actor duidelijk omschreven zijn en samen met tijdige verslaglegging van uitzonderingen een adequate follow-up van potentiële onregelmatigheden zal waarborgen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. geht davon aus, dass die Beanstandungen des Rechnungshofs über den Jahresabschluss 2009 der Agentur bezüglich Rechnungsführung und der Budgetierung ausgeräumt sind;

6. gaat ervan uit dat de kritiek van de Rekenkamer op de jaarrekening van het bureau van 2009 en op de boekhouding en het budget ter harte is genomen;


13. weist darauf hin, dass der Rechnungshof für das Haushaltsjahr 2004 wegen Unzulänglichkeiten bei den Vergabeverfahren eine mit Einschränkungen versehene Zuverlässigkeitserklärung für die EUMC abgegeben hat und der Rechnungshof auch bezüglich der Haushaltsjahre 2005 und 2006 Beanstandungen im Zusammenhang mit den Vergabeverfahren geäußert hat;

13. herinnert eraan dat de Rekenkamer voor het begrotingsjaar 2004 voor het EUMC een gekwalificeerde betrouwbaarheidsverklaring heeft gegeven in verband met tekortkomingen in de aanbestedingsprocedures en dat de Rekenkamer ook voor de jaren 2005 en 2006 kritische opmerkingen heeft geplaatst bij bepaalde aanbestedingsprocedures;


13. weist darauf hin, dass der ERH für das Haushaltsjahr 2004 wegen Unzulänglichkeiten bei den Vergabeverfahren eine mit Einschränkungen versehene Zuverlässigkeitserklärung für die EUMC abgegeben hat und der ERH auch bezüglich der Haushaltsjahre 2005 und 2006 Beanstandungen im Zusammenhang mit den Vergabeverfahren geäußert hat;

13. herinnert eraan dat de Europese Rekenkamer voor het financieel jaar 2004 een gekwalificeerde betrouwbaarheidsverklaring heeft gegeven in verband met tekortkomingen in de aanbestedingsprocedures en dat de Rekenkamer ook voor de jaren 2005 en 2006 kritische opmerkingen heeft geplaatst bij bepaalde aanbestedingsprocedures;


Auch wenn in dem obengenannten Gesetz, und zwar in seinem Kapitel V, keine spezifische Verjährungsfrist für die Beanstandungen bezüglich Artikel 73 vorgesehen ist, muss doch vernünftigerweise davon ausgegangen werden, dass der Gesetzgeber diese Beanstandungen nicht als unverjährbar einordnen wollte und dass diesbezüglich somit die gemeinrechtliche Frist anwendbar war, nämlich die in Artikel 2262bis des Zivilgesetzbuches vorgesehene Frist.

Al heeft de voormelde wet, in hoofdstuk V ervan, geen specifieke verjaringstermijn bepaald voor de betwistingen betreffende artikel 73, toch dient redelijkerwijs te worden aangenomen dat de wetgever die betwistingen niet onverjaarbaar heeft willen maken en dat bijgevolg de termijn van het gemeen recht, namelijk die van artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek, ter zake van toepassing was.


Auch wenn in dem obengenannten Gesetz, und zwar in seinem Kapitel V, keine spezifische Verjährungsfrist für die Beanstandungen bezüglich Artikel 73 vorgesehen ist, muss doch vernünftigerweise davon ausgegangen werden, dass der Gesetzgeber diese Beanstandungen nicht als unverjährbar einordnen wollte und dass somit die gemeinrechtliche Frist im vorliegenden Fall anwendbar ist, nämlich die in Artikel 2262bis des Zivilgesetzbuches vorgesehene Frist.

Al heeft de voormelde wet, in hoofdstuk V ervan, geen specifieke verjaringstermijn bepaald voor de betwistingen betreffende artikel 73, dient redelijkerwijze te worden aangenomen dat de wetgever die betwistingen niet onverjaarbaar heeft willen maken en dat bijgevolg de termijn van het gemeen recht te dezen van toepassing is, namelijk die van artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek.


Für die Beantwortung der präjudiziellen Fragen muss der Hof untersuchen, ob der Gesetzgeber, indem er die Beanstandungen bezüglich des Verbots der Beteiligung an den Kosten der Gesundheitsleistungen einem administrativen Rechtsprechungsorgan anvertraut hat, die beanstandeten Rechte wohl zu Recht auf implizite Weise als politische Rechte angesehen hat.

Om op de prejudiciële vragen te antwoorden, dient het Hof te onderzoeken of de wetgever, door de betwistingen omtrent het verbod tot tegemoetkoming in de kosten van geneeskundige verstrekkingen aan een administratief rechtscollege toe te vertrouwen, de in het geding zijnde rechten wel terecht op impliciete wijze als politieke rechten heeft beschouwd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beanstandungen bezüglich' ->

Date index: 2024-04-04
w