Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beamtenstatut
Ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten
Mit Hilfe der Beamten in den Informationsbüros
Personalvorschriften
Statut
Statut der Beamten
Statut der Beamten der EU
Statut der Beamten der Europäischen Union
Verwaltungsbeschwerde der Beamten
Verwaltungsbeschwerde der Bediensteten

Traduction de «beamten des beamtenstatuts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Statut der Beamten (EU) [ Personalvorschriften (EU) | Statut der Beamten der EU | Statut der Beamten der Europäischen Union ]

statuut voor EU-ambtenaren [ Europees ambtenarenstatuut | Europees personeelsstatuut | personeelsreglement (EU) | statuut voor de ambtenaren van de EU | statuut voor de ambtenaren van de Europese Unie ]


Statut | Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften | Statut der Beamten der Europäischen Union und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Union

Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen | Statuut van de ambtenaren van de Europese Unie en de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Unie | statuut van de ambtenaren van de Europese Unie en regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Unie


ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden

tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen | tegen de ambtenaar wordt een strafrechtelijke vervolging ingesteld




mit Hilfe der Beamten in den Informationsbüros

via de ambtenaren van de voorlichtingsbureaus


Verwaltungsbeschwerde der Bediensteten [ Verwaltungsbeschwerde der Beamten ]

beroep door het personeel [ beroep door de ambtenaren ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
93. fordert die Kommission auf, ein internes Programm zu schaffen, das bewirkt, dass das gesamte Personal der Kommission uneingeschränkt Kenntnis von Titel II „Rechte und Pflichten der Beamten“ des Beamtenstatuts und insbesondere von den Pflichten nach Artikel 22a (96) hat; fordert die Kommission auf, einen detaillierten Plan darüber zu veröffentlichen, wie der Öffentlichkeit Anstöße gegeben werden können, unregelmäßige oder rechtswidrige Zahlungen zu melden;

93. verzoekt de Commissie om een intern programma te lanceren om ervoor te zorgen dat al haar personeel volledig op de hoogte is van "Titel II: Rechten en verplichtingen van de ambtenaar" van het Statuut en met name van de verplichtingen uit hoofde van artikel 22 bis; verzoekt de Commissie om een gedetailleerd plan te op te stellen over de wijze waarop de bevolking kan worden aangemoedigd om onregelmatige of onwettige betalingen te melden;


103. fordert die Kommission wiederholt auf, die Unterrichtung und Einweisung von Beamten zu überprüfen, und zwar in Bezug auf „Titel II: Rechte und Pflichten des Beamten“ des Beamtenstatuts, um sicherzustellen, dass alle Beamten mit den Bestimmungen des Statuts, insbesondere mit den Pflichten nach Artikel 22a , umfassend vertraut sind; fordert die Kommission auf, dem zuständigen Ausschuss des Parlaments bis September 2012 einen Bericht über ihre Maßna ...[+++]

103. verzoekt de Commissie om een herziening van de instructies en opleiding voor het personeel met betrekking tot Titel II: Rechten en verplichtingen van de ambtenaar' van het Statuut van de ambtenaren, ten einde te waarborgen dat alle personeelsleden volledig op de hoogte zijn van de bepalingen en met name van de verplichtingen overeenkomstig artikel 22 bis; verzoekt de Commissie uiterlijk in september 2012 een verslag over haar activiteiten ter zake in te dienen bij de bevoegde commissie van het Parlement;


102. fordert die Kommission wiederholt auf, die Unterrichtung und Einweisung von Beamten zu überprüfen, und zwar in Bezug auf „Titel II: Rechte und Pflichten des Beamten“ des Beamtenstatuts, um sicherzustellen, dass alle Beamten mit den Bestimmungen des Statuts, insbesondere mit den Pflichten nach Artikel 22a , umfassend vertraut sind;

102. verzoekt de Commissie om een herziening van de instructies en opleiding voor het personeel met betrekking tot Titel II: Rechten en verplichtingen van de ambtenaar" van het Statuut van de ambtenaren, ten einde te waarborgen dat alle personeelsleden volledig op de hoogte zijn van de bepalingen en met name van de verplichtingen overeenkomstig artikel 22 bis;


75. fordert die Kommission auf, die Unterrichtung und Einweisung von Beamten zu überprüfen, und zwar in Bezug auf Titel II: „Rechte und Pflichten des Beamten“ des Beamtenstatuts, um sicherzustellen, dass alle Beamten mit den Bestimmungen des Statuts, insbesondere mit den Pflichten nach Artikel 22a (96), umfassend vertraut sind; fordert die Kommission auf, dem zuständigen Ausschuss des Parlaments Einzelheiten zu den in diesem Bereich durchgeführten Arb ...[+++]

75. verzoekt de Commissie om een herziening van de instructies en opleiding voor het personeel met betrekking tot „Titel II: Rechten en verplichtingen van de ambtenaar” van het Statuut van de ambtenaren, ten einde te waarborgen dat alle personeelsleden volledig op de hoogte zijn van de bepalingen en met name van de verplichtingen overeenkomstig artikel 22 bis (96); verzoekt de Commissie om de bevoegde commissie van het Parlement de details van de op dit gebied verrichte werkzaamheden te doen toekomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
74. fordert die Kommission auf, die Unterrichtung und Einweisung von Beamten zu überprüfen, und zwar in Bezug auf Titel II: „Rechte und Pflichten des Beamten“ des Beamtenstatuts, um sicherzustellen, dass alle Beamten mit den Bestimmungen des Statuts, insbesondere mit den Pflichten nach Artikel 22a (96), umfassend vertraut sind; fordert die Kommission auf, dem zuständigen Ausschuss des Parlaments Einzelheiten zu den in diesem Bereich durchgeführten Arb ...[+++]

74. verzoekt de Commissie om een herziening van de instructies en opleiding voor het personeel met betrekking tot "Titel II: Rechten en verplichtingen van de ambtenaar" van het Statuut van de ambtenaren, ten einde te waarborgen dat alle personeelsleden volledig op de hoogte zijn van de bepalingen en met name van de verplichtingen overeenkomstig artikel 22 bis; verzoekt de Commissie om de bevoegde commissie van het Parlement de details van de op dit gebied verrichte werkzaamheden te doen toekomen;


(3) Im Hinblick auf die Bediensteten der Agentur übt der Verwaltungsrat die Befugnisse aus, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten der Europäischen Union (15) (im Folgenden ‚Beamtenstatut‘) übertragen werden, sowie die Befugnisse, die der Einstellungsbehörde durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union übertragen werden (im Folgenden ‚Befugnisse der Anstellungsbehörde‘).

3. Ten aanzien van het personeel van het Agentschap oefent de Raad van bestuur de bevoegdheden van het tot aanstelling bevoegde gezag en van het tot het aangaan van overeenkomsten bevoegde gezag uit, die worden verleend door respectievelijk het statuut van de ambtenaren van de Unie (15) („Statuut van de Ambtenaren”) en de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Unie („de bevoegdheden van het tot aanstelling bevoegd gezag”).


Die im Beamtenstatut festgelegte Angleichungsmethode stellt sicher, dass die Kaufkraftentwicklung der nationalen Beamten und der EU-Beamten parallel verläuft, und berücksichtigt die Entwicklung der Lebenshaltungskosten in Brüssel (die Höhe der Angleichung wird berechnet, indem der Index für die Änderung der Lebenshaltungskosten in Brüssel mit dem spezifischen Indikator multipliziert wird, der die Entwicklung der Kaufkraft der nationalen Beamten misst).

De methode voor aanpassing waarin het statuut voorziet, zorgt ervoor dat de ontwikkeling van de koopkracht van de nationale ambtenaren en die van de EU-ambtenaren parallel verlopen en weerspiegelt de ontwikkelingen van de kosten van levensonderhoud in Brussel (de waarde van de aanpassing is gelijk aan het product van het indexcijfer dat de wijziging van de kosten van levensonderhoud in Brussel weergeeft en de specifieke indicator die de ontwikkeling van de koopkracht van nationale ambtenaren meet).


Mit den vorgeschlagenen Änderungen des Beamtenstatuts sollen die Abstellung von Beamten aus Kommission und Rat und die Einstellung von Mitarbeitern der diplomatischen Dienste der Mitgliedstaaten geregelt werden, um den Personalbedarf des EAD zu decken.

De voorgestelde wijzigingen betreffen de belangrijkste aspecten in verband met de personeelsbezetting van de EDEO en omvatten regels voor de overplaatsing van ambtenaren van de Commissie en de Raad en de aanwerving van nationale diplomaten.


Um unter Berücksichtigung der Erfahrungen aus dem gemeinsamen Unternehmen JET stabile Beschäftigungsbedingungen und die Gleichbehandlung des Personals zu gewährleisten und so hoch qualifizierte, spezialisierte wissenschaftliche und technische Fachkräfte anzuwerben, ist es erforderlich, auf das gesamte vom gemeinsamen Unternehmen eingestellte Personal das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, die durch die Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 (12) festgelegt worden sind (nachstehend ...[+++]

Rekening houdend met de ervaring die is opgedaan met de gemeenschappelijke onderneming JET, moeten stabiele arbeidsvoorwaarden en een gelijke behandeling van het personeel worden gegarandeerd, zodat gespecialiseerd wetenschappelijk en technisch personeel kan worden aangetrokken dat aan de hoogste eisen voldoet. Het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van deze Gemeenschappen, vastgesteld bij Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 259/68 (12), moet derhalve op alle door de gemeenschappelijke onderneming aangeworven personeel van toepassing zijn.


(3) Soweit in dieser Satzung nicht anders bestimmt, gelten für den Direktor das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, festgelegt durch die Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 („Beamtenstatut“), sowie die gemeinsam von den Organen der Europäischen Gemeinschaften erlassenen Regelungen zur Durchführung dieses Statuts.

3. De directeur is onderworpen aan het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen, vastgesteld bij Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 259/68 (hierna „het Statuut” genoemd), alsmede aan de voorschriften die de instellingen van de Europese Gemeenschap gezamenlijk hebben vastgesteld ter uitvoering van voornoemd Statuut, behoudens andersluidende bepaling in deze statuten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beamten des beamtenstatuts' ->

Date index: 2025-01-06
w