Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «baugenehmigung erteilt wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt

de formule van tenuitvoerlegging wordt aangebracht door de nationele autoriteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.2.13 In bestimmten Mitgliedstaaten wird das Screening dadurch erschwert, dass für einige Anhang-II-Projekte eine Genehmigung für die Flächennutzungsplanung bzw. eine Baugenehmigung erteilt werden muss, für andere lediglich eine Umweltgenehmigung (vergleichbar der IVU) eingeholt werden muss und für wieder andere beide Genehmigungen vorliegen müssen.

3.2.13 In een aantal lidstaten wordt het beoordelingsproces gecompliceerd door het feit dat er voor sommige bijlage-II-projecten een ruimtelijke vergunning of bouwvergunning vereist is, voor andere projecten alleen een milieuvergunning (vergelijkbaar met IPPC-vergunning), terwijl er ook nog gevallen zijn waar beide vergunningen nodig zijn.


2. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der nationale Rahmen verlangt, dass das in Absatz 1 genannte Ziel für alle neuen kerntechnischen Anlagen, für die nach dem . erstmals eine Baugenehmigung erteilt wird, uneingeschränkt und für bestehende kerntechnische Anlagen in dem Maße gilt, wie dies vernünftigerweise durchführbar ist.

2. De lidstaten zorgen ervoor dat overeenkomstig hun nationale kader wordt geëist dat de in lid 1 bedoelde doelstelling in de mate dat dit redelijkerwijs uitvoerbaar is ook volledig geldt voor kerninstallaties waarvoor een bouwvergunning is verleend voor de eerste keer na .+ en voor bestaande kerninstallaties.


Nachdem er vorliegt, finden die formellen Gespräche statt, und diese werden die endgültige Entscheidung bestimmen, ob eine Baugenehmigung erteilt wird.

Nadat deze is ingediend, zullen de formele besprekingen plaatsvinden, en deze zullen de uiteindelijke beslissing bepalen of een uitvoeringsvergunning wordt verleend of niet.


"neues Gebäude" ein Gebäude, für das die Baugenehmigung nach Inkrafttreten dieser Richtlinie erteilt wird;

nieuw gebouw: een gebouw waarvoor de bouwvergunning is verkregen na de inwerkingtreding van deze richtlijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1a) „neues Gebäude“ ein Gebäude, für das die Baugenehmigung nach Inkrafttreten dieser Richtlinie erteilt wird;

(1 bis) nieuw gebouw: een gebouw waarvoor de bouwvergunning is verkregen na de inwerkingtreding van deze richtlijn;


Es ist wichtig, dass die neuen Normen für Gebäude gelten, für die die Baugenehmigung nach Inkrafttreten dieser Richtlinie erteilt wird.

De nieuwe voorschriften moeten gelden voor gebouwen waarvoor de bouwvergunning is verkregen na de inwerkingtreding van deze richtlijn.


« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium - einem Organ der Gemeinde - erteilt wird ...[+++]rend Baugenehmigungen, die unter anderen Umständen von Gemeinden beantragt werden, sowie von anderen öffentlich-rechtlichen Rechtspersonen beantragte Baugenehmigungen von einer anderen als der antragstellenden Behörde erteilt werden, genauso wie es selbstverständlich bei von Privatpersonen beantragten Baugenehmigungen der Fall ist?

« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gemeente, terwijl bouwvergunningen die in and ...[+++]


« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium einem Organ der Gemeinde erteilt wird ...[+++]rend Baugenehmigungen, die unter anderen Umständen von Gemeinden beantragt werden, sowie von anderen öffentlich-rechtlichen Rechtspersonen beantragte Baugenehmigungen von einer anderen als der antragstellenden Behörde erteilt werden, genauso wie es selbstverständlich bei von Privatpersonen beantragten Baugenehmigungen der Fall ist?

« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gemeente, terwijl bouwvergunningen die in and ...[+++]


« Die Pläne von Handelsniederlassungen im Sinne von Artikel 1 § 1 a) bedürfen einer Genehmigung, die erteilt wird durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium entweder für die Verwendung der entsprechend den Bestimmungen der Gesetzgebung über Raumordnung und Städtebau erteilten Baugenehmigung oder für die Ausführung der Pläne, wenn keine Baugenehmigung abgegeben werden muss».

« De ontwerpen van handelsvestiging, bedoeld in artikel 1, § 1, a), zijn onderworpen aan een machtiging verleend door het college van burgemeester en schepenen hetzij voor het gebruiken van de bouwvergunning afgegeven overeenkomstig de bepalingen van de wetgeving op de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, hetzij voor het uitvoeren van de ontwerpen wanneer geen afgifte van bouwvergunning vereist is».


Der Behandlungsunterschied zwischen einerseits dem Antragsteller, der eine Abweichung für ein bestehendes Gebäude, für das eine Baugenehmigung erteilt wurde, beantragt und demjenigen andererseits, der eine Baugenehmigung für ein noch zu errichtendes Gebäude beantragt, ergibt sich aus zwei gesetzlichen Bestimmungen, mit denen auf rechtmäßige Weise ein unterschiedliches Ziel verfolgt wird.

Het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de vergunningaanvrager die een afwijking vraagt voor een bestaand vergund gebouw, en, anderzijds, degene die een bouwvergunning vraagt voor een nog op te richten gebouw, volgt uit twee wettelijke bepalingen, die op rechtmatige wijze een verschillende finaliteit hebben.




D'autres ont cherché : baugenehmigung erteilt wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'baugenehmigung erteilt wird' ->

Date index: 2022-07-20
w