Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barcelona-prozesses zukommen muss » (Allemand → Néerlandais) :

9. unterstützt den Vorschlag der Kommission, einen Gemischten Ständigen Ausschuss mit Sitz in Brüssel einzusetzen, dem benannte Vertreter sämtlicher Teilnehmer der Initiative "Barcelona-Prozess: Union für den Mittelmeerraum" angehören; ist der Auffassung, dass diesem Ausschuss eine wichtige Rolle bei der Verbesserung der institutionellen Steuerung zukommen könnte;

9. spreekt zijn waardering uit voor het Commissievoorstel een in Brussel gevestigde permanent paritair comité op te richten van benoemde vertegenwoordigers van alle landen die deelnemen aan het Proces van Barcelona: Unie voor het Middellandse-Zeegebied, dat wellicht een belangrijke rol kan spelen bij de verbetering van het bestuur op institutioneel niveau;


33. ist überzeugt, dass die Europäische Initiative für Demokratie und Menschenrechte (EIDHR) eine wesentliche Rolle bei der Förderung der grundlegenden Werte der EU im Barcelona-Prozess spielen muss; fordert in diesem Sinne die Verstärkung ihrer Aktionen in den Mittelmeer-Partnerländern, um Aufbau und Stärkung von Zivilgesellschaften und unabhängigen nichtstaatlichen Organisationen zu unterstützen;

33. is ervan overtuigd dat het Europees initiatief voor democratie en mensenrechten (EIDHR) een cruciale rol moet spelen bij de bevordering van de basiswaarden van de EU in het proces van Barcelona; roept in dit opzicht op tot de versterking van haar optreden in de mediterrane partnerlanden teneinde de ontwikkeling en versterking van het maatschappelijk middenveld en onafhankelijke niet-gouvernementele actoren te ondersteunen;


34. ist überzeugt, dass die Europäische Initiative für Demokratie und Menschenrechte eine wesentliche Rolle bei der Förderung der grundlegenden Werte der Europäischen Union im Barcelona-Prozess spielen muss; fordert in diesem Sinne die Verstärkung ihrer Aktionen in den Mittelmeer-Partnerländern, um Aufbau und Stärkung von Zivilgesellschaften und unabhängigen nichtstaatlichen Organisationen zu unterstützen;

34. is ervan overtuigd dat het Europees initiatief voor democratie en mensenrechten een cruciale rol moet spelen bij de bevordering van de basiswaarden van de EU in het proces van Barcelona; roept in dit opzicht op tot de versterking van haar optreden in de mediterrane partnerlanden teneinde de ontwikkeling en versterking van het maatschappelijk middenveld en onafhankelijke niet-gouvernementele actoren te ondersteunen;


68. hebt die entscheidende Rolle hervor, die den Regionen mit einer spezifischen Behandlung der Inselgebiete, Regionen, Städte und kommunalen Körperschaften der Mittelmeerländer sowohl im Bereich der grenzübergreifenden Zusammenarbeit unter sachgerechter Koordinierung des MEDA-Interreg-Programms als auch bei der Beschlussfassung im Rahmen des Barcelona-Prozesses zukommen muss;

68. wijst op de fundamentele rol van de regio's, met een specifieke benadering voor de eilanden, de gewesten, steden en plaatselijke overheden in de mediterrane landen, zowel voor de grensoverschrijdende samenwerking, met een passende coördinatie van MEDA Interreg, als voor de besluitvorming in het proces van Barcelona;


Im Fall Libyens empfiehlt die Kommission eine Prüfung der Möglichkeiten einer Einbeziehung des Landes in die ENP, stellt jedoch klar, dass als erste Etappe die Aufnahme des Landes in den Barcelona-Prozess vollzogen werden muss.

Voor Libië beveelt de Commissie aan de middelen te onderzoeken om het land in het Europees nabuurschapsbeleid in te schakelen maar bevestigt zij tegelijk dat de inschakeling van Libië in het proces van Barcelona de eerste stap moet vormen.


Es ist noch die Frage, welcher Platz jeder Institution in diesem Prozess zukommen muss.

Een belangrijke kwestie blijft de vraag wat de rol van de Europese instellingen dient te zijn in dit proces.


Im Fall Libyens empfiehlt die Kommission eine Prüfung der Möglichkeiten einer Einbeziehung des Landes in die ENP, stellt jedoch klar, dass als erste Etappe die Aufnahme des Landes in den Barcelona-Prozess vollzogen werden muss.

Voor Libië beveelt de Commissie aan de middelen te onderzoeken om het land in het Europees nabuurschapsbeleid in te schakelen maar bevestigt zij tegelijk dat de inschakeling van Libië in het proces van Barcelona de eerste stap moet vormen.


Die Europäische Union muss ihr Engagement für die schnelle Einleitung einer neuen Runde bekräftigen und sich noch aktiver für Multilateralismus einsetzen, gleichzeitig aber auch regionale Arrangements stärken, insbesondere den Barcelona-Prozess mit unseren Nachbarn im Mittelmeerraum.

De Europese Unie moet vasthouden aan haar engagement om snel een nieuwe ronde op te starten en nog sterker dan tevoren partij kiezen voor een multilaterale aanpak, en ernaar streven de regionale afspraken nieuw leven in te blazen, in het bijzonder het proces van Barcelona met onze buren uit het Middellandse-Zeegebied.


Dies gilt insbesondere für den Mittelmeerraum; hier muss bei der Prioritätensetzung der strategische Rahmen berücksichtigt werden, der sich auf der Grundlage der Assoziationsabkommen und der Euromed-Ministertagungen im Rahmen des Prozesses von Barcelona herausgebildet hat.

Dit is met name van belang voor het Middellandse-Zeegebied, waar bij de prioritering rekening moet worden gehouden met het strategisch kader dat is vastgesteld in de context van de associatieovereenkomsten en op de Euro-mediterrane ministersconferenties die deel uitmaken van het proces van Barcelona.


Die IV. Konferenz der Aussenminister der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft muss die Möglichkeit zu einer Neubelebung des Barcelona-Prozesses bieten.

- Ervoor zorgen dat de IVe Conferentie van ministers van Buitenlandse Zaken van het Europees-mediterrane partnerschap een nieuwe dynamiek verleent aan het Proces van Barcelona.


w