Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beiträge bezahlen
Belgische Vereinigung der Banken
Berührungsloses Bezahlen
Die Bezahlung der Rechnung annehmen
In Naturalien bezahlen
In Waren bezahlen
Kontaktloses Bezahlen
Negative Rückkopplungen zwischen Banken und Staaten
Rechnungen bezahlen lassen
Teufelskreis zwischen Banken und Staaten
Verflechtung zwischen Staat und Banken
Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

Traduction de «banken bezahlen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Banken/Staat-Verbindungen | negative Rückkopplungen zwischen Banken und Staaten | Teufelskreis zwischen Banken und Staaten | Verflechtung zwischen Staat und Banken

link tussen banken en staten | vicieuze cirkel tussen banken en staten


berührungsloses Bezahlen | kontaktloses Bezahlen

contactloos betalen


in Naturalien bezahlen | in Waren bezahlen

in natura betalen




Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen


Belgische Vereinigung der Banken

Belgische Vereniging van de Banken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daher steht der Vorschlag, durch Bündelung eine europäische Behörde für die Geldpolitik und die Aufsicht zu schaffen, im Widerspruch dazu, dass weiterhin Systeme zur Krisenbewältigung bestehen, die in nationalen Finanzierungsmechanismen verankert sind, so dass sich also an einer der schlimmsten Folgen der Krise des Finanzsystems nichts ändert: dass die Beitragszahler herangezogen werden, um die Rechnung der gefährdeten Banken zu bezahlen.

Het is dan ook moeilijk denkbaar dat er – zoals nu wordt voorgesteld – één gemeenschappelijk Europees monetair beleid en één toezichthouder naast elkaar zouden kunnen bestaan​​, met daarnaast een aantal crisisbeheersingssystemen die op nationale financieringsregelingen zouden blijven berusten: hiermee zou niets veranderen aan een van de meest stuitende gevolgen van de financiële crisis, namelijk dat de belastingbetaler de rekening gepresenteerd krijgt voor de kosten van de bankenproblematiek.


A. in der Erwägung, dass die EU gerade die schwerste Krise seit ihrer Gründung durchlebt; in der Erwägung, dass die Maßnahmen, mit denen die Menschen für die Rettung der Banken und beteiligten Akteure bezahlen mussten, zu einer schwerwiegenden Legitimitätskrise der Europäischen Union geführt haben;

A. overwegende dat de EU momenteel de ergste crisis sinds haar oprichting doormaakt; overwegende dat het beleid uit hoofde waarvan de burgers betalen voor het redden van banken en belanghebbenden heeft geleid tot een ernstige legitimiteitscrisis van de EU;


Der Grund dafür ist, dass in diesem Europa, in dem Solidarität, Kohäsion und die Gemeinschaftsmethode zu leeren Worten geworden sind, diese vermeintliche Hilfe nur dazu dient, die Banken zu bezahlen, die uns in den Schuldenstrudel gestürzt haben, von dem wir gegenwärtig verschluckt werden, und all das auf Kosten der Öffentlichkeit, mittels der neoliberalen Maßnahmen des Euro-Plus-Paktes, ohne Investitionen zur Wiederankurbelung von Wachstum und Beschäftigung, ohne Eurobonds, ohne Finanztransaktionssteuer und ohne Maßnahmen zum Ausgleich der makroökonomischen Ungleichgewichte, die den Euro zerstören.

Want in dit Europa, waar solidariteit, cohesie en communautaire methode holle frasen zijn geworden, dient die zogenaamde steun enkel om de banken te betalen die verantwoordelijk zijn voor de schuldenspiraal waaronder ze ons nu willen begraven, en dat alles ten koste van de burger, met de neoliberale recepten van het Euro Plus-pact, zonder investeringen om de groei en de werkgelegenheid weer aan te zwengelen, zonder euro-obligaties, zonder belasting op financiële transacties, en zonder maatregelen om iets te doen aan de macro-economische ongelijkheden die vernietigend zijn voor de euro.


Ich hatte bereits mehrmals die Möglichkeit, mit Ihnen zu besprechen, wie Banken die Kosten für die Krise bezahlen können.

Ik heb reeds diverse malen de gelegenheid gehad om met u van gedachten te wisselen over de vraag hoe we de banken kunnen laten betalen voor de kosten van de crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die slowakischen Bürger Karten bislang vor allem für Abhebungen an Geldautomaten nutzen, werden sie von den Behörden und Banken nun verstärkt aufgefordert, in der Umstellungsphase auch öfter mit Karte zu bezahlen.

Slowaakse burgers gebruiken hun bankkaarten vooral voor het opnemen van geld uit automaten.


Der polnische Steuerzahler hat für die Fehler der polnischen Werften bezahlt, während für die Fehler der europäischen Banken wir alle bezahlen und auch weiterhin bezahlen werden.

De Poolse belastingbetalers hebben voor de fouten van de Poolse scheepswerven betaald, terwijl wij vandaag allemaal betalen en nog een hele tijd zullen moeten blijven betalen voor de fouten van de Europese banken.


In den Beitrittsländern kann man Euro problemlos in den Banken erhalten und in die Landeswährung umtauschen. In den meisten Ländern ist es möglich, mit Euro in Geschäften, Hotels und Restaurants zu bezahlen, ohne dass zwangsläufig eine Gebühr erhoben wird.

In alle kandidaat-lidstaten is het gemakkelijk om bij de banken euro's te krijgen of deze in de nationale valuta om te wisselen, terwijl het doorgaans ook mogelijk is in winkels, hotels en restaurants met euro's te betalen.


In der Praxis wälzen die Banken, die Verrechnungsgebühren zu bezahlen haben, diese jedoch auf ihre Kunden, die Einzelhändler, über.

In de praktijk rekenen de banken die de afwikkelingsvergoeding moeten betalen, die vergoeding door aan hun klanten meer bepaald de handelaren.


w