Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «außerdem würde damit » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem würde damit die Feststellung der Einhaltung bei jenen Weichmacherölen, die bereits vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung auf den Markt gebracht wurden, erleichtert.

De periode moet ook helpen bij het bepalen van naleving van de regels voor procesoliën voor rubberverwerking die in de handel zijn gebracht voor de inwerkingtreding van deze verordening.


Außerdem wurde es immer wichtiger, die einzelstaatlichen Parlamente so umfassend und rasch wie möglich zu unterrichten, um sie (und damit die Bürger der Europäischen Union) besser in das gemeinschaftliche Beschlußfassungsverfahren einzubeziehen und ihnen die Möglichkeit einer besseren Kontrolle über die Vertreter ihres jeweiligen Landes im Rat zu geben.

Het is dan ook erg belangrijk geworden de nationale parlementen zo goed en snel mogelijk te informeren om hun betrokkenheid (en daarmee die van de burgers van de Europese Unie) bij het communautaire besluitvormingsproces te vergroten en het hun mogelijk te maken de vertegenwoordigers van hun land in de Raad beter te controleren.


Außerdem würde die Kommission aufgrund dieser Berichterstattung die erforderlichen Informationen erhalten, um einen Bericht über das Funktionieren der freiwilligen Systeme erstellen zu können, damit bewährte Verfahren aufgezeigt und gegebenenfalls ein Vorschlag für die weitere Förderung derartiger bewährter Verfahren unterbreitet werden können.

Daarnaast zou die rapportage de Commissie de nodige informatie verschaffen om verslag uit te brengen over de werking van de vrijwillige regelingen en systemen, zodat kan worden aangegeven wat de optimale praktijk is, en, indien passend, een voorstel kan worden ingediend tot verdere bevordering van die optimale praktijk.


8. stellt fest, dass die ursprünglich vorgesehene Laufzeit der Verträge (fünf Jahre, um drei Jahre verlängerbar) durch einen Beschluss der Agentur geändert wurde, damit unbefristete Verträge geschlossen werden können; stellt außerdem fest, dass die Verordnung über die Europäische Eisenbahnagentur, die ähnliche Bestimmungen enthält, so schnell wie möglich angenommen werden sollte, um die Praxis in Einklang mit den Bestimmungen zu bringen;

8. merkt op dat de duur van de contracten zoals oorspronkelijk voorzien (vijf jaar, verlengbaar met drie jaar), door een besluit van het Bureau gewijzigd is om contracten voor onbepaalde duur mogelijk te maken, en dat, om de praktijk met de regels te verzoenen, de verordening betreffende het Bureau, die vergelijkbare bepalingen bevat, zo snel mogelijk aangenomen moet worden;


Im vorliegenden Fall ist den Akten zu entnehmen, dass der Kläger auf seine Anfrage hin am 10. Februar 2011 seine unkorrigierte, bei der Fallstudie erstellte Kopie und eine Kopie des Sprachtests sowie den für diesen Test verwendeten Bewertungsbogen erhalten hat. Außerdem wurde ihm mit der angefochtenen Entscheidung mitgeteilt, dass die Entscheidung des Prüfungsausschusses, mit der dieser die Nichtzulassungsentscheidung bestätigt hat, damit begründet worden war, dass er eine Gesamtpunktzahl err ...[+++]

In het onderhavige geval volgt uit de stukken dat verzoeker op 10 februari 2011, in reactie op zijn verzoek, zijn niet-gecorrigeerde kopie van het tijdens de casestudy gemaakte werk heeft ontvangen, alsmede een kopie van de taaltoets en het daarbij gebruikte beoordelingsformulier.


Außerdem würde dies das Funktionieren des Binnenmarkts im Hinblick auf den grenzüberschreitenden Handel mit Gebrauchtwagen verbessern. Tatsächlich erhielt dieses Marktsegment in der achten Ausgabe des Verbraucherbarometers „Damit die Märkte den Verbrauchern dienen“ vom Dezember 2012 schon im dritten Jahr in Folge das schlechteste Ergebnis hinsichtlich seiner Marktleistung und insbesondere in Bezug auf Vertrauen.

Sterker nog, in de achtste editie van het scorebord voor de consumentenmarkten "Markten voor de consument laten werken" van december 2012 kreeg dit marktsegment de laagste score voor de marktprestaties en in het bijzonder de laagste positie wat het vertrouwen betreft.


Außerdem würde damit die soziale Eingliederung gefördert, weil die Existenzangst nicht mehr so groß wäre.

Bovendien zou het de sociale integratie bevorderen, doordat de bestaanszorgen afnemen.


Außerdem würde damit die soziale Eingliederung gefördert, weil die Existenzangst nicht mehr so groß wäre.

Bovendien zou het de sociale integratie bevorderen, doordat de bestaanszorgen afnemen.


Ich bitte Sie jedoch, Herr Kommissar, noch einmal die Idee des Zeitplans zu überdenken, weil der gefasste Beschluss damit vervollständigt und verbessert würde. Außerdem würde Ihnen das helfen, die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union zu wahren.

Ik vraag u echter, mijnheer de commissaris, om het idee van het tijdschema alsnog te onderzoeken. Dat zou namelijk het genomen besluit kunnen aanvullen en verbeteren en tevens kunnen bijdragen aan de bescherming van de geloofwaardigheid van de Europese Unie.


Ziel war es, das Problem der Fluggesellschaften zu lösen und einen angemessenen Schutz für Fluggastdaten zu gewährleisten; außerdem wurde damit anerkannt, dass die Verwendung von PNR-Daten für die Bekämpfung von Terrorismus und schwerer Kriminalität wichtig und notwendig ist.

Dit gebeurde om de luchtvaartmaatschappijen uit de nood te helpen, om de passagiers een passend niveau van gegevensbescherming te waarborgen en als erkenning van de noodzaak en het belang van het gebruik van PNR-gegevens bij de bestrijding van terrorisme en zware criminaliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem würde damit' ->

Date index: 2022-03-11
w