Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen
Eine Versetzung vorsehen
Maximale Gurtlose vorsehen

Traduction de «außerdem vorsehen dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen

een passende communautaire procedure vaststellen


eine Versetzung vorsehen

naar de mogelijkheid van overplaatsing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten sollten außerdem vorsehen können, dass sich die Zuständigkeit der Aufsichtsbehörde nicht auf die Überwachung der Verarbeitung personenbezogener Daten erstreckt, die durch andere unabhängige Justizbehörden im Rahmen ihrer justiziellen Tätigkeit, beispielsweise Staatsanwaltschaften, erfolgt.

De lidstaten moeten ook kunnen bepalen dat de bevoegdheid van de toezichthoudende autoriteit zich niet uitstrekt tot de verwerking van persoonsgegevens door andere onafhankelijke rechterlijke autoriteiten in het kader van hun gerechtelijke taken, bijvoorbeeld het openbaar ministerie.


Der Rechtssicherheit wegen sollte diese Verordnung außerdem vorsehen, dass die einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2005/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung für die Auktionsplattform gelten.

Voorts dient om redenen van rechtszekerheid in deze verordening te worden bepaald dat de toepasselijke bepalingen van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme op het veilingplatform van toepassing zijn.


Außerdem werden die Vorschriften vorsehen, dass AS-Einrichtungen eine Streitigkeit innerhalb von 90 Tagen regeln müssen.

De nieuwe regels schrijven tevens voor dat de ADR-entiteiten een geschil binnen negentig dagen moeten beslechten.


Außerdem wird sie Pflichten zur Meldung erheblicher Vorfälle an die zuständigen Behörden vorsehen.

Bovendien worden er rapportageverplichtingen aan de bevoegde autoriteiten vastgelegd die bij belangrijke incidenten moeten worden nagekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem sollte diese Verordnung die Möglichkeit vorsehen, den Anteil an der insgesamt in Einzelversteigerungen oder in einem Kalenderjahr zu versteigernden Zertifikatmenge, für den ein einzelner Bieter bieten kann, zu beschränken oder andere geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen.

Bovendien is het wenselijk dat deze verordening voorziet in de mogelijkheid om een bovengrens te stellen aan de hoeveelheid emissierechten, uitgedrukt als percentage van de totale hoeveelheid in individuele veilingen of in de loop van een gegeven kalenderjaar geveilde emissierechten, waarop één bieder mag bieden, dan wel in andere passende corrigerende maatregelen.


Das Eilverfahren kann außerdem eine Beschränkung der in Artikel 23 bezeichneten Parteien und sonstigen Beteiligten, die Schriftsätze einreichen oder schriftliche Erklärungen abgeben können, und in Fällen äußerster Dringlichkeit das Entfallen des schriftlichen Verfahrens vorsehen.

In de spoedprocedure kan bovendien het aantal partijen en andere in artikel 23 bedoelde belanghebbenden dat memories of schriftelijke opmerkingen kan indienen, worden beperkt, en in gevallen van uiterste spoedeisendheid kan de schriftelijke fase van de procedure achterwege worden gelaten.


Die in Unterabsatz 1 genannten Mitgliedstaaten können, wenn die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß Absatz 1 Buchstabe c einem Steuerpflichtigen zugewiesen wurde, außerdem vorsehen, dass die Rechnung folgende Angaben enthält:

Wanneer het in lid 1, onder c), bedoelde nummer aan de belastingplichtige is toegekend, kunnen de in de eerste alinea bedoelde lidstaten bovendien bepalen dat op de factuur worden vermeld:


Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangszeiten zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen (8027/04).

Daarnaast moeten dergelijke maatregelen leiden tot een geleidelijke afstemming op de geldende communautaire minimumtarieven, overeenkomstig de beginselen op grond waarvan overgangsperiodes aanvankelijk werden toegekend in het kader van Richtlijn 2003/96/EG (8027/04.)


Außerdem würde der Vorschlag Obergrenzen für quantitative Anlagebeschränkungen vorsehen, so dass die Fonds in einem ausreichend liberalen Umfeld arbeiten können.

Bovendien stelt het voorstel een bovengrens aan kwantitatieve beleggingsbeperkingen, zodat fondsen in een voldoende liberaal klimaat kunnen opereren.


außerdem zu prüfen, ob den außergerichtlichen Einrichtungen und zentralen Stellen nicht nahegelegt werden sollte, vor allem bei der Beilegung grenzüberschreitender Streitigkeiten nach Möglichkeit praktische Vorkehrungen zugunsten der Verbraucher zu entwickeln; diese Vorkehrungen sollten im Bedarfsfall auch vorsehen, daß - insbesondere bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz - ein schriftliches oder On-line-Verfahren angewandt wird, um dem Verbraucher die Anreise zu ersparen;

6. ook te overwegen buitengerechtelijke organen en centrale punten aan te moedigen om zoveel mogelijk praktische regelingen ten gunste van de consument uit te werken, onder meer, waar passend, het gebruik van een schriftelijke of on-lineprocedure, in het bijzonder in het geval van op afstand gesloten overeenkomsten, met name bij de beslechting van grensoverschrijdende geschillen, teneinde de noodzaak van reizen voor de consument te voorkomen;




D'autres ont cherché : eine versetzung vorsehen     maximale gurtlose vorsehen     außerdem vorsehen dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem vorsehen dass' ->

Date index: 2025-07-08
w