Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zur Frage der Umgehung
DA-C
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Multiple-choice-Frage
Parlamentarische Frage
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Traduction de «außerdem in frage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag








Beschluss zur Frage der Umgehung [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]


Beihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommt

steun voor versnelde goedkeuring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die EU sollte außerdem die Frage der Genitalverstümmelung von Frauen und Mädchen in ihrem politischen Dialog mit Nichtmitgliedstaaten aktiv ansprechen.

Bovendien moet de EU de kwestie van genitale verminking van vrouwen actief aanpakken in haar politieke dialoog met derde landen.


Außerdem kann dem Gesetzgeber, wenn er ein Verhalten, das in gewissen Fällen ein Pressedelikt sein kann, als Straftat einstuft, nicht vorgeworfen werden, nicht über die etwaigen Kontroversen in der Rechtsprechung bezüglich der Tragweite des Begriffs der Presse und insbesondere der Frage, ob die Verbreitung von Schriften auf elektronischem Weg Bestandteil des Schutzes von Artikel 25 der Verfassung ist, zu entscheiden.

Voor het overige kan de wetgever, wanneer hij een gedrag dat in sommige gevallen een drukpersmisdrijf kan uitmaken, als misdrijf aanmerkt, niet worden verweten de eventuele controverses in de rechtspraak met betrekking tot de omvang van het begrip drukpers en, in het bijzonder, met betrekking tot de vraag of de verspreiding van geschriften via elektronische weg onder de bescherming valt van artikel 25 van de Grondwet, niet te beslechten.


Es ist nur relevant zu beurteilen, ob der Beschuldigte an einer Geistesstörung leidet, so wie es im Einzelnen in Artikel 9 § 1 Buchstabe b) des Internierungsgesetzes 2014 festgelegt ist, was eine Frage der Fakten ist, ohne dass außerdem zu prüfen ist, ob der Beschuldigte in der Lage ist, beurteilt zu werden.

Het is enkel relevant te oordelen of de verdachte aan een geestesstoornis lijdt als nader bepaald in artikel 9, § 1, b), van de Interneringswet 2014, wat een feitenkwestie is, zonder dat daarnaast dient te worden nagegaan of de verdachte in staat is berecht te worden.


Wir werden außerdem die Frage der Unterstützung des Tierhaltungssektors auf spezifischeren und schwierigen Gebieten und die Frage der Mechanismen für die Handhabung der Einkommensvolatilität ansprechen.

Wij zullen ook de kwesties behandelen betreffende steun aan de veehouderijsector in meer specifieke en moeilijkere gebieden en van beheersmechanismen voor prijsvolatiliteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission stellte außerdem in Frage, dass es sich bei den in Tabelle 2 aufgeführten Maßnahmen um „De-minimis“-Beihilfen handelt.

De Commissie vroeg zich tevens af of de in tabel 2 opgesomde maatregelen wel als de-minimissteun konden worden aangemerkt.


Da das Unternehmen bereits im Rahmen des ersten Umstrukturierungsplans (Erwägungsgrund 12 Buchstaben a und b) Beihilfen erhalten hat, stellte die Kommission außerdem in Frage, dass dem Unternehmen nach dem Grundsatz der einmaligen Beihilfe (der in Abschnitt 3.3 der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien festgelegt ist) eine neue Umstrukturierungsbeihilfe (siehe Erwägungsgrund 15) gewährt werden darf.

Gezien de reeds in het kader van het eerste plan (zie overweging 12, onder a) en b)) verleende steun betwijfelde de Commissie op grond van het onder punt 3.3 van de richtsnoeren reddings- en herstructureringssteun vastgelegde eenmaligheidsbeginsel tevens of de onderneming in aanmerking kwam voor nieuwe herstructureringssteun (zie overweging 15).


Die Berichterstatterin befürwortet die in den Grundsätzen geäußerten Absichten, „gemeinsam auf den Klimawandel und andere weltweite Umweltherausforderungen wie Wüstenbildung, Entwaldung, Artenvielfalt und auch Fragen im Zusammenhang mit giftigen Abfällen“ zu reagieren und sich darauf einzustellen und außerdem die Frage der Umweltverträglichkeit systematisch in die Umsetzung von entwicklungspolitischen Maßnahmen einzubeziehen.

Ik verheug me over de ambitieuze doelstelling van het ontwerp om gezamenlijk "de klimaatverandering en andere wereldwijde milieuproblemen te beantwoorden en er zich op in te stellen - zoals woestijnvorming, ontbossing, afbraak van de biodiversiteit en problemen van giftig afval", en duurzame milieubescherming in de uitvoering van alle vormen van ontwikkelingsbeleid te integreren.


Nach Auffassung des Verfassers der Stellungnahme liegt dies im Interesse Europas und ist außerdem eine Frage des gesunden Menschenverstands.

Uw rapporteur is van mening dat dit in het belang van Europa en ook logisch is.


Es erhebt sich außerdem die Frage, ob der Vertrag, der eine rein kulturelle Lösung vorsieht, die erforderliche Flexibilität Raum zugesteht, um der Janusköpfigkeit (also der kulturellen und industriellen Seite) dieses Sektors gerecht zu werden, die am Anfang dieses Kapitels hervorgehoben wird.

Bovendien is het de vraag of het Verdrag, dat een louter culturele oplossing biedt, flexibel genoeg is om te kunnen beantwoorden aan de beide onscheidbare aspecten van de sector (cultureel en economisch), hoewel het hoofstuk wel vertrekt vanuit de vaststelling van de zeer specifieke aard van de sector.


Dieses Dokument gibt einen Überblick über den derzeitigen Stand der Katastrophenversicherungen und stellt außerdem die Frage, ob ausreichend Mittel zur Verfügung stehen, ob eine Verbesserung notwendig ist und ob die EU diesbezüglich Maßnahmen einleiten sollte.

In dit document wordt het huidige systeem van verzekeringen tegen rampen herzien en wordt bekeken of dat op afdoende wijze wordt gefinancierd, of het moet worden verbeterd, en of de EU actie moet ondernemen op dit vlak.


w