Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Therapie auf der Grundlage des Glaubens
U.A.w.g.
Um Antwort wird gebeten

Vertaling van "außerdem gebeten dass " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Therapie auf der Grundlage des Glaubens | Therapie auf der Grundlage von Glauben und Gebeten(Wunderheilung)

gebedsgenezing


um Antwort wird gebeten | U.A.w.g. [Abbr.]

Gaarne Antwoord Verwacht | Verzoeke Gaarne Antwoord | G.A.V [Abbr.] | V.G.A. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Außerdem wurden die Befragten gebeten, im Hinblick auf eine weitere Verbesserung der Funktionsweise der Fusionskontrollverordnung Bemerkungen und Vorschläge zu unterbreiten.

Voorts werden de respondenten uitgenodigd al hun eventuele commentaren en opmerkingen met het oog op een verdere verbetering van de werking van de concentratieverordening kenbaar te maken.


Im Frühjahr 2013 richteten zwei französische Richter zwei Vorabentscheidungsersuchen zu diesem Thema an den EuGH: In den (anhängigen) Rechtssachen C-166/13 (Mukarubega) und C-249/13 (Boudjlida) wurde an den Gerichtshof die Frage gerichtet, ob das in Artikel 41 Absatz 2 der Charta vorgesehene Recht einer jeden Person, gehört zu werden, bevor ihr gegenüber eine für sie nachteilige individuelle Maßnahme getroffen wird, auch für Rückkehrverfahren (Mukarubega) gilt; außerdem wurde der EuGH gebeten, die genaue Reichweite dieses Rechts zu präzisier ...[+++]

- In het voorjaar van 2013 zijn met betrekking tot deze kwestie door Franse rechters twee verzoeken om een prejudiciële beslissing ingediend: de (aanhangige) zaken C-166/13 (Mukarubega) en C-249/13 (Boudjilida) betreffen de vraag of het recht op grond van artikel 41, lid 2, van het Handvest om te worden gehoord vóór een beslissing wordt genomen van toepassing is op terugkeerprocedures (Mukarubega), en het verzoek de exacte inhoud van dit recht nader toe te lichten (Boudjilida).


Außerdem ist festzuhalten, dass insofern, als der Gerichtshof laut dem Begründungsschriftsatz der klagenden Parteien gebeten wird, « im Wege der Vorabentscheidung » über Artikel 39 § 2 Nr. 2 des EStGB 1992 zu befinden, Vorabentscheidungsfragen aufgrund von Artikel 142 Absatz 3 der Verfassung nur von Rechtsprechungsorganen beim Gerichtshof anhängig gemacht werden können.

Bovendien, in zoverre het Hof, volgens de memorie met verantwoording van de verzoekende partijen, wordt verzocht « prejudicieel » te oordelen over artikel 39, § 2, 2°, van het WIB 1992, dient te worden opgemerkt dat prejudiciële vragen krachtens artikel 142, derde lid, van de Grondwet enkel door rechtscolleges bij het Hof aanhangig kunnen worden gemaakt.


66. stellt fest, dass die Funktionsweise der WWU verbessert werden muss, insbesondere im Hinblick auf die Verbesserung der demokratischen Rechenschaftspflicht und auf die Entflechtung der Verknüpfung zwischen Staaten und Banken, damit nicht die EU-Steuerzahler für die Folgen künftiger Krisen im Finanzsektor zur Kasse gebeten werden; fordert, dass rasch eine bessere Aufsicht über alle Kreditinstitute in allen EU-Mitgliedstaaten eingeführt wird, und stellt fest, dass mit dem einheitlichen Aufsichtsmechanismus zur Verwirklichung dieses ...[+++]

66. onderkent de noodzaak de werking van de EMU te verbeteren, met name wat betreft het verscherpen van de democratische controle en het doorbreken van de link tussen nationale overheden en banken, zodat kan worden voorkomen dat de Europese belastingbetaler moet opdraaien voor de gevolgen van toekomstige crises in de financiële sector; dringt aan op de snelle uitvoering van een kwalitatief hoogwaardiger toezicht op alle kredietinstellingen in alle EU-lidstaten en onderkent de bijdrage die het gemeenschappelijk toezichtsmechanisme hieraan kan leveren; benadrukt tevens de behoefte aan één robuust set regels voor alle kredietinstellingen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich habe außerdem gebeten, dass sie definitiv klären und unseren örtlichen Behörden mitteilen, dass das in unseren Agenturen arbeitende birmanische Personal sowie andere Techniker nicht länger eine offizielle Erlaubnis oder eine Reisegenehmigung vorweisen müssen.

Ik heb hen ook gevraagd op te helderen dat Birmese hulpverleners van onze bureaus en andere medewerkers niet langer officiële toestemming nodig hebben om te reizen en onze lokale autoriteiten daarvan te verwittigen.


Außerdem wird die Kommission gebeten, ihre Bewertung der komplexen Wechselbeziehungen darzulegen zwischen den Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels, dem verringerten Einsatz von Betriebsmitteln in der Landwirtschaft und der Nahrungsmittelerzeugung sowie der Notwendigkeit, eine nachhaltige Nahrungsmittelerzeugung äußerst wichtig zu nehmen.

Kan de Commissie tevens in grote lijnen weergeven hoe zij de complexe interactie ziet tussen maatregelen ter leniging van de klimaatverandering, het geringere gebruik van hulpstoffen in de landbouw en de voedselproductie en de noodzaak om de duurzame voedselproductie een sleutelrol toe te bedelen?


Außerdem wird die Kommission gebeten, ihre Bewertung der komplexen Wechselbeziehungen darzulegen zwischen den Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels, dem verringerten Einsatz von Betriebsmitteln in der Landwirtschaft und der Nahrungsmittelerzeugung sowie der Notwendigkeit, eine nachhaltige Nahrungsmittelerzeugung äußerst wichtig zu nehmen.

Kan de Commissie tevens in grote lijnen weergeven hoe zij de complexe interactie ziet tussen maatregelen ter leniging van de klimaatverandering, het geringere gebruik van hulpstoffen in de landbouw en de voedselproductie en de noodzaak om de duurzame voedselproductie een sleutelrol toe te bedelen?


Sie hat außerdem die im maritimen Bereich tätigen Agenturen der EU um Mithilfe gebeten, damit sie zur Erarbeitung der neuen Politik beitragen.

Ook heeft zij de hulp ingeroepen van de agentschappen van de Europese Unie (EU) met taken op maritiem gebied om bij te dragen tot de ontwikkeling van het nieuwe beleid.


Die Mitgliedstaaten wurden außerdem gebeten anzugeben, wie sich die zuständigen Behörde davon überzeugen, dass alle geeigneten Maßnahmen für den Umwelt- und Gesundheitsschutz getroffen worden sind.

Aan de lidstaten werd tevens gevraagd om aan te geven hoe de bevoegde instantie zichzelf ervan vergewiste dat alle passende maatregelen ter bescherming van milieu en gezondheid zijn genomen.


7. ist der Ansicht, dass die Kommission, indem sie mehr Fangmöglichkeiten für überfischte Bestände in Mauretanien fordert, gegen die Empfehlung im Grünbuch über die Zukunft der gemeinsamen Fischereipolitik und in der Mitteilung Fischerei und Armutsbekämpfung verstößt, wo es heißt: „Außerdem können Drittländer, die ihre Fangkapazitäten abbauen müssen, nicht um zusätzliche Fangmöglichkeiten für europäische Schiffe gebeten werden“;

7. is van oordeel dat de Commissie, door te vragen om meer vangstmogelijkheden voor overbeviste soorten in Mauritanië, ingaat tegen hetgeen zijzelf bepleit in het Groenboek over de toekomst van het gemeenschappelijk visserijbeleid en de mededeling Visserij en bestrijding van de armoede: "In derde landen waar de visserijcapaciteit moet worden gereduceerd kan onder geen beding worden gevraagd om extra vangstmogelijkheden voor Europese vaartuigen";




Anderen hebben gezocht naar : g     um antwort wird gebeten     außerdem gebeten dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem gebeten dass' ->

Date index: 2021-11-05
w