Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) ungültig machen
2) entkräften
Außer
Außer Kraft setzen
Begründeter Zweifel
Briefmarke außer Kurs
DTA
Die äußere
Dura mater
Durch Äußere Ursachen entstanden
Exogen
Postwertzeichen außer Kurs
Straffe Hüllhaut des Zentralnervensystems
Vernünftiger Zweifel
äußere Packhülle
äußere Schleife
äußerer Kreis
äußerer Packsack

Traduction de «außer zweifel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Briefmarke außer Kurs | Postwertzeichen außer Kurs

buiten gebruik gestelde postzegel




äußere Schleife | äußerer Kreis

buitenste geleidings kring | buitenste kring


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]






exogen | durch Äußere Ursachen entstanden

exogeen | door oorzaken van buitenaf




Dura mater | die äußere | straffe Hüllhaut des Zentralnervensystems

dura mater | harde hersenvlies


1) ungültig machen | 2) entkräften | außer Kraft setzen

invalideren | ongeldig maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es steht außer Zweifel, dass die mit dem Betrieb eines öffentlichen Krankenhauses beauftragten Interkommunalen sich, da sie die Möglichkeit dazu hatten, für die Form einer juristischen Person ohne Gewinnerzielungsabsicht, wie eine VoG, entschieden hätten, in Ermangelung einer bedingungslosen Befreiung von der Gesellschaftssteuer, so wie sie durch Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992 vor dessen Aufhebung durch das Programmgesetz vom 19. Dezember 2014 geregelt war.

Het [lijdt] geen twijfel dat de intercommunales belast met de uitbating van een publiek ziekenhuis bij de afwezigheid van een onvoorwaardelijke vrijstelling van de vennootschapsbelasting zoals het was geregeld door artikel 180, 1°, WIB 92, voor haar opheffing bij de programmawet van 19 december 2014, mochten ze de mogelijkheid gehad hebben, zouden geopteerd hebben voor de vorm van een rechtspersoon zonder winstoogmerk, zoals een vzw.


Im Laufe der letzten Jahre hat die Gemeinschaft ihre Forschungsanstrengungen auf dem Gebiet der großen Infektionskrankheiten, deren grundlegender Zusammenhang mit der Verarmung der am wenigsten fortgeschrittenen Völker außer Zweifel steht, beträchtlich ausgeweitet.

In de afgelopen jaren zijn de onderzoeksinspanningen van de Gemeenschap aanzienlijk uitgebreid op het gebied van de belangrijke infectiezieken waarvan de nauwe samenhang met de verarming van de minst ontwikkelde landen inmiddels onweerlegbaar is.


Es steht außer Zweifel, dass die geplante Regelung in die vorstehend beschriebenen Zuständigkeiten eingefügt werden kann » (Parl. Dok., Flämischer Rat, 1993-1994, Nr. 591/1, S. 53).

Het lijdt geen twijfel dat de ontworpen regeling in de aldus omschreven bevoegdheden kan worden ingepast » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 591/1, p. 53).


Hinsichtlich sodann des Kriteriums in Bezug auf die Komplexität oder die Bedeutsamkeit der in Rede stehenden Angelegenheiten oder Verfahren steht es außer Zweifel, dass die Verfolgung einer juristischen Person heikle juristische Fragen aufwerfen kann, einschließlich der Bestimmung ihrer strafrechtlichen Verantwortlichkeit, gegebenenfalls neben natürlichen Personen, die die Straftat materiell begangen haben.

Wat vervolgens het criterium met betrekking tot de complexiteit of het belang van de in het geding zijnde aangelegenheden of procedures betreft, lijdt het geen twijfel dat de vervolging van een rechtspersoon moeilijke juridische kwesties kan doen rijzen, met inbegrip van het bepalen zelf of hij strafrechtelijk verantwoordelijk is naast, in voorkomend geval, de natuurlijke personen die het misdrijf feitelijk hebben gepleegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AH. in der Erwägung, dass die Kommission zwar formell und informell in die Tätigkeiten der Europäischen Aufsichtsbehörden eingebunden ist, dass diese Beteiligung aber noch auf eine transparente Grundlage gestellt und die Aufgaben der Kommission mit denen des Europäischen Parlaments und des Rates abgestimmt werden sollten, damit die Unabhängigkeit der Europäischen Aufsichtsbehörden außer Zweifel steht;

AH. overwegende dat de Commissie zowel formeel als informeel betrokken is bij de verrichtingen van de ESA's, maar dat haar betrokkenheid nog niet op transparante wijze geschiedt, en overwegende dat haar rol op één lijn moet worden gebracht met die van het Parlement en de Raad, zodat de onafhankelijkheid van de ESA's niet in twijfel wordt getrokken;


A. in der Erwägung, dass der wissenschaftliche Beweis für den Klimawandel und seine Auswirkungen außer Zweifel steht und rasche, koordinierte und ambitionierte Maßnahmen auf europäischer und internationaler Ebene zwingend notwendig macht, um diese globale Herausforderung zu bewältigen;

A. overwegende dat de wetenschappelijke bewijzen omtrent klimaatverandering en de effecten daarvan eenduidig zijn, zodat snelle, gecoördineerde en ambitieuze maatregelen op Europees en internationaal niveau een dwingende noodzaak zijn geworden om dit mondiale probleem het hoofd te kunnen bieden,


Es steht auch außer Zweifel, dass hier die Ursache einer erheblichen Zahl von Verstößen oder Fällen von Rechtsunsicherheit liegt.[25]

Het is ook duidelijk dat zij aan de basis liggen van een groot aantal gevallen van niet-naleving of rechtsonzekerheid[25].


24 Es stehe daher nicht außer Zweifel, dass die von der Beschwerdekammer gewählte Beurteilung die richtige sei. Das HABM ersucht daher das Gericht um die Klärung der Frage, ob eine Form, die im Wesentlichen durch ästhetische Erwägungen bestimmt sei – aber dem Produkt keinen wesentlichen Wert im Sinne von Art. 7 Abs. 1 Buchst. e Ziff. iii der Verordnung Nr. 40/94 verleihe – und erheblich von einer im geschäftlichen Verkehr gemeinhin verwendeten Form abweiche, die Funktion einer Marke erfüllen könne.

Volgens het BHIM is het dus niet zeker dat het door de kamer van beroep ingenomen standpunt juist is. Het BHIM verzoekt dan ook het Gerecht om te bepalen of een vorm die hoofdzakelijk door esthetische overwegingen is ingegeven – maar die geen wezenlijke waarde aan de waar geeft in de zin van artikel 7, lid 1, sub e‑iii, van verordening nr. 40/94 – en die op significante wijze afwijkt van een in de handel gebruikelijke vorm, de functie van een merk kan vervullen.


Es steht schließlich völlig außer Zweifel, dass die Europäische Union, wenn sie sich nicht geeint für den Schutz ihrer Energieinteressen einsetzt, wenn sie den Grundsatz der Solidarität in Krisensituationen außer Acht lässt, nicht als einheitliches Ganzes wahrgenommen werden wird.

Nie ulega bowiem wątpliwości, że bez jedności w obronie interesów energetycznych Unii Europejskiej, bez przestrzegania zasady solidarności w sytuacjach kryzysowych, Unia Europejska nie będzie postrzegana jako jednolity organizm.


Es steht schließlich völlig außer Zweifel, dass die Europäische Union, wenn sie sich nicht geeint für den Schutz ihrer Energieinteressen einsetzt, wenn sie den Grundsatz der Solidarität in Krisensituationen außer Acht lässt, nicht als einheitliches Ganzes wahrgenommen werden wird.

Nie ulega bowiem wątpliwości, że bez jedności w obronie interesów energetycznych Unii Europejskiej, bez przestrzegania zasady solidarności w sytuacjach kryzysowych, Unia Europejska nie będzie postrzegana jako jednolity organizm.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außer zweifel' ->

Date index: 2025-04-01
w