Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automobilindustrie
Das ganze Jahr über
Einfahrer
Einfahrerin
Ganz oder teilweise
Gesetze als Ganzes
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Kraftfahrzeugbau
Kraftfahrzeugindustrie
Perennial
Testfahrerin in der Automobilindustrie
VDA
Verband der Automobilindustrie
Verband der deutschen Automobilindustrie
Voll und ganz wirksam werden

Traduction de «automobilindustrie als ganzes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einfahrer | Einfahrerin | Testfahrer in der Automobilindustrie/Testfahrerin in der Automobilindustrie | Testfahrerin in der Automobilindustrie

testchauffeur | testrijder | testrijdster


Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


Verband der Automobilindustrie | Verband der deutschen Automobilindustrie | VDA [Abbr.]

Verbond der Automobielindustrie


Kraftfahrzeugindustrie [ Automobilindustrie | Kraftfahrzeugbau ]

automobielindustrie [ autoconstructie ]




voll und ganz wirksam werden

volkomen uitwerking hebben






perennial | das ganze Jahr über

permanent | één of meer jaren durend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Automobilindustrie als Ganzes (Automobilhersteller, Lieferkette und nachgelagerter Markt, darunter Tausende KMU) ist für die europäische Volkswirtschaft von strategischer Bedeutung. In ihr sind, direkt oder indirekt, 12 Mio. Arbeitsplätze angesiedelt. Sie erwirtschaftet 4 % des BIP sowie einen Handelsüberschuss von 90 Mrd. EUR (2011).

De auto-industrie als geheel (autofabrikanten, toeleveringsketen en vervangingsmarkt, waaronder duizenden kleine en middelgrote ondernemingen) is van strategisch belang voor de Europese economie: zij staat voor 12 miljoen directe en indirecte banen, 4 % van het bbp en een overschot op de handelsbalans van 90 miljard euro (in 2011).


Sie lädt darüber hinaus die Interessenträger, insbesondere die Automobilindustrie und den Sektor Verkehrsdienstleistungen, ein, die Strategie zur Minderung des Kraftstoffverbrauchs und der CO2-Emissionen schwerer Nutzfahrzeuge als Teil der EU-Politik für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft als Ganzes zu unterstützen.

Voorts verzoekt zij de belanghebbenden, met name de auto-industrie en de vervoerssector, hun steun te verlenen aan deze strategie ter vermindering van het brandstofverbruik en de CO2-emissie van zware bedrijfsvoertuigen als onderdeel van het algemene EU-beleid om te komen tot een koolstofarme economie.


25. betont, wie wichtig die internationale Harmonisierung der Regelungen als Stütze für die globale Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie ist; unterstützt die Reform des Übereinkommens der UN-Wirtschaftskommission für Europa (UNECE) von 1958 und die Entwicklung eines Systems für internationale Typgenehmigungen für ganze Fahrzeuge; fordert die Kommission dazu auf, das Parlament umfassender einzubinden, um die politische Unterstützung durch globale Partner zu gewährleisten, um diesen wichtigen Projekten eine größere ...[+++]

25. benadrukt het belang van het internationaal harmoniseren van de regelgeving ter ondersteuning van het mondiale concurrentievermogen van de Europese automobielindustrie; is voorstander van herziening van de overeenkomst van de VN/ECE (Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties) uit 1958 en van de ontwikkeling van een systeem voor de internationale typegoedkeuring van gehele voertuigen (IWVTA); verlangt van de Commissie dat zij het Parlement uitgebreider raadpleegt teneinde de politieke steun van mondiale partners te waarborgen om aan deze cruciale projecten meer prioriteit toe te kennen;


Ich habe eine Schätzung gesehen, die besagt, dass im Verlauf des Jahres möglicherweise 2 Millionen Arbeitsplätze in der Automobilindustrie als Ganzes verloren gehen könnten, der größte Teil davon im Teilesektor.

Volgens een schatting kunnen in de loop van dit jaar in de hele auto-industrie 2 miljoen banen verloren gaan, waarvan de meeste in de onderdelensector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Drian, der auch der interregionalen Gruppe "Automobilindustrie" des AdR vorsteht, fordert einen "New Deal" für die Branche in ganz Europa und unterstreicht, im Zuge des zu verbessernden Umweltschutzes müsse die "Beschleunigung des technischen Wandels hin zu saubereren Fahrzeugen" absoluten Vorrang erhalten.

Le Drian, tevens voorzitter van de interregionale groep van het CvdR voor de automobielsector, bepleit een 'New Deal' voor de gehele Europese sector, en benadrukt dat gelet op de milieuproblematiek de "technologische overstap naar het gebruik van schonere auto's" een topprioriteit moet worden.


Um es ganz klar zu sagen: Die europäische Automobilindustrie muss auf breiter Front jetzt vorangehen, um die Autos auf den Markt zu bringen, die heute zu Beginn des 21. Jahrhunderts verlangt werden: energieeffizient, kraftstoffarm und ressourcenschonend.

Om heel duidelijk te zijn: de Europese auto-industrie moet nu over de hele linie initiatieven nemen om auto’s op de markt te brengen waaraan nu, aan het begin van de 21 eeuw, behoefte is: energie-efficiënt en zuinig in het verbruik van brandstof en grondstoffen.


Weil Sie so nett waren, will ich jetzt auch einmal nett sein und einen Satz sagen, der Ihnen ganz bestimmt gefallen wird und den ich schon im Jahr 2006 hier gesagt habe: Die Zukunft der europäischen Automobilindustrie wird grün sein, oder diese Industrie wird keine Zukunft in Europa haben.

Omdat u zo aardig was zal ik ook eens aardig zijn. Ik ga iets zeggen wat u zeker zal bevallen, en wat ik hier al in 2006 heb gezegd: de toekomst van de Europese auto-industrie zal groen zijn, anders heeft deze bedrijfstak in Europa geen toekomst, dat is wel duidelijk.


Nach Auffassung der Verfasserin der Stellungnahme entspricht die freiwillige Vereinbarung zum Fußgängerschutz, an der sich nur die europäische Automobilindustrie beteiligt, in die jedoch keine Verbraucherorganisationen einbezogen werden, diesem Ziel nicht zur Gänze.

De vrijwillige overeenkomst inzake de bescherming van voetgangers, waarbij alleen de Europese automobielindustrie en niet de consumentenorganisaties zijn betrokken, voldoet naar de mening van uw rapporteur niet geheel aan dit doel.


w