Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AA
Auswärtige Angelegenheiten
Auswärtige Beziehungen
Auswärtiges Amt
Außenpolitik

Traduction de «auswärtige angelegenheiten hatten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Staatssekretär für Europäische Angelegenheiten und Auswärtige Angelegenheiten, dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordnet

Staatssecretaris voor Europese Zaken en Buitenlandse Zaken, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken


Staatssekretär für Auswärtige Angelegenheiten, beauftragt mit der Vorbereitung der EU-Präsidentschaft und dem Minister der Auswärtigen Angelegenheiten beigeordnet

Staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken, belast met de Voorbereiding van het Europese Voorzitterschap, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken


Auswärtige Angelegenheiten | Auswärtiges Amt | AA [Abbr.]

(Ministerie/Departement van)Buitenlandse Zaken | BUZA [Abbr.] | BZ [Abbr.]


Außenpolitik [ auswärtige Angelegenheiten | auswärtige Beziehungen ]

buitenlands beleid [ buitenlandse betrekkingen | buitenlandse politiek | buitenlandse zaken ]


Stellvertretender Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für Europa-Angelegenheiten

Onderminister van Buitenlandse Zaken, belast met Europese Zaken


Beigeordneter Minister beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für europäische Angelegenheiten

Onderminister van Europese Zaken


Föderaler Öffentlicher Dienst Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking


Außenpolitik | auswärtige Angelegenheiten

buitenlandse zaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. begrüßt die Schlussfolgerungen der außerordentlichen Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 20. Februar und insbesondere den Beschluss, gezielte Sanktionen zu erlassen, etwa die Einfrierung von Vermögen und Visumsperren für diejenigen, die für die Menschenrechtsverletzungen verantwortlich sind, und den Beschluss, die Ausfuhrgenehmigungen für Ausrüstung, die für interne Repressionen verwendet werden kann, auszusetzen; stellt fest, dass sich diese Sanktionen erheblich auf die öffentliche Meinung in der Ukraine ausgewirkt haben, und vertritt die A ...[+++]

8. is verheugd over de conclusies van de buitengewone zitting van de Raad Buitenlandse Zaken van 20 februari 2014, en met name over het besluit om gerichte sancties af te kondigen, waaronder bevriezing van banktegoeden en een visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor schendingen van de mensenrechten, en om exportvergunningen voor goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor interne repressie, op te schorten; wijst op de enorme impact die deze sancties hebben gehad op de publieke opinie in Oekraïne, en is van mening dat deze maatregelen eerder hadden kunnen worden genomen;


10. begrüßt die Schlussfolgerungen der außerordentlichen Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 20. Februar 2014 und insbesondere den Beschluss, gezielte Sanktionen zu erlassen, etwa die Einfrierung von Vermögen und Visumsperren für diejenigen, die für die Menschenrechtsverletzungen, Gewalttaten und die übermäßige Gewaltanwendung verantwortlich sind, sowie den Beschluss, die Ausfuhrgenehmigungen für Ausrüstung, die für interne Repressionen verwendet werden kann, auszusetzen; stellt fest, dass sich diese Sanktionen erheblich auf die öffentliche Meinung in der Ukraine ausgewirkt haben ...[+++]

10. is verheugd over de conclusies van de buitengewone zitting van de Raad Buitenlandse Zaken van 20 februari 2014, en met name over het besluit om gerichte sancties af te kondigen, waaronder bevriezing van banktegoeden en een visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor schendingen van de mensenrechten, geweld en het gebruik van buitensporig geweld, en om exportvergunningen voor goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor binnenlandse repressie, op te schorten; wijst op de enorme impact die deze sancties hebben gehad op de publieke opinie in Oekraïne, en is van mening dat deze maatregelen eerder genomen hadden kunnen worden; is ...[+++]


Des Weiteren ist die Beeinträchtigung unserer Demokratie, sowohl im Vereinigten Königreich als auch in Europa, offensichtlich mit den Ereignissen letzter Woche, in der wir die Ernennung eines Präsidenten und einer Hohen Vertreterin für auswärtige Angelegenheiten hatten, die noch nie ein gewähltes Amt bekleidet hat, aber für die Menschen Europas in auswärtigen Angelegenheiten sprechen wird.

Verder is de verzwakking van onze democratie, zowel in het Verenigd Koninkrijk als in Europa, duidelijk zichtbaar na de gebeurtenissen van de afgelopen week, zoals de benoeming van een voorzitter en de zalving van een Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken die nog nooit in een ambt gekozen is, maar nu namens de mensen in Europa over buitenlandse zaken zal spreken.


Beim Mittagessen nahmen die Minister die Gespräche über die Beziehungen der EU zu ihren stra­te­gischen Partnern, die sie bei ihrem informellen Treffen im März 2010 und auf der Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) am 26. April 2010 begonnen hatten, wieder auf, wobei sie sich dies­mal vor allem mit China und Japan befassten.

Tijdens de lunch hebben de ministers de bespreking over de betrekkingen van de EU met haar strategische partners voortgezet, waarmee zij een aanvang hadden gemaakt tijdens de informele bijeenkomst in maart en de zitting van de Raad Buitenlandse Zaken van 26 april.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Während der Kaffeepause hatten die Minister einen Gedankenaustausch mit dem afghanischen Minister für auswärtige Angelegenheiten, Herrn Abdullah Abdullah, über die Lage in seinem Land.

Tijdens de koffiepauze hebben de ministers met de minister van Buitenlandse Zaken van Afghanistan, de heer Abdullah Abdullah, van gedachten gewisseld over de situatie in het land.


Der EWR-Rat nahm zur Kenntnis, dass die Minister für auswärtige Angelegenheiten im Rahmen des politischen Dialogs Gespräche über die transatlantischen Beziehungen sowie Russland (einschließlich der Nördlichen Dimension) geführt hatten.

2. De EER-Raad nam er nota van dat de ministers van Buitenlandse Zaken de transatlantische betrekkingen, alsmede Rusland (met inbegrip van de noordelijke dimensie), binnen het kader van de politieke dialoog bespraken.


Der Rat wurde vom portugiesischen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit über die Lage in Osttimor unterrichtet und teilte voll und ganz dessen Besorgnis über die von pro-integrationistischen Milizen verursachten schwerwiegenden Vorfälle, die zu zahlreichen Opfern in der Zivilbevölkerung geführt hatten und die eine freie und faire Befragung der Bevölkerung Osttimors gefährden.

De Raad werd door de Portugese staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken en Samenwerking ingelicht over de situatie in Oost-Timor en deelde ten volle diens bezorgdheid over de ernstige incidenten die zijn veroorzaakt door de integrationistische milities, welke hebben geleid tot talloze burgerslachtoffers en een vrij en eerlijk proces ter raadpleging van de Oost-Timorese bevolking in gevaar brengen.


Die nationalen Ratifizierungen des Rahmenabkommens mit der Republik Korea erfolgten im üblichen Schneckentempo, was im vorliegenden Falle insofern nicht unwillkommen war, als der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten und der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen des Europäischen Parlaments beschlossen hatten, die Abgabe der Stellungnahme des Parlaments zu diesem Abkommen so lange zu verschieben, bis Südkorea sein Arbeitsrecht in Einklang mit den international geltenden Normen gebracht hat.

De ratificering van de kaderovereenkomst met de Republiek Korea door de nationale parlementen geschiedde met de gebruikelijke slakkengang, hetgeen in dit geval niet onwelkom was, aangezien de Commissie buitenlandse zaken en de Commissie externe economische betrekkingen van het Europees Parlement besloten hadden de uitbrenging van het advies van het Parlement over deze overeenkomst op te schorten totdat de arbeidswetgeving van Zuid-Korea meer in overeenstemming met de internationale normen wordt gebracht.


Sie hatten vorgeschlagen, daß der Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit eine Stellung nahme zu dem Jahresbericht Ihres Ausschusses über die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik für den Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten ausarbeiten soll.

In de eerste plaats zou ik u willen zeggen dat de Commissie ontwikkelingssamenwerking zeer positief heeft gereageerd op uw voorstel aan genoemde commissie om advies uit te brengen aan de Commissie buitenlandse zaken, veiligheids- en defensiebeleid inzake het jaarlijks verslag van uw commissie over het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid.


Die Minister für auswärtige Angelegenheiten hatten im Rahmen der förmlichen Tagung einen kurzen Gedankenaustausch; die Minister für europäische Angelegenheiten kamen zu einem informellen Mittagessen zusammen, bei dem sie die Initiative "Europa den Menschen vermitteln", eine der Prioritäten des Vorsitzes, erörterten und sich damit befassten, wie auf die Ratifizierung des Vertrags hinzuwirken sei.

De ministers van Buitenlandse Zaken wisselden tijdens het formele gedeelte van de zitting kort van gedachten; de ministers van Europese Zaken bespraken tijdens een informele lunch de onderwerpen "Europa overbrengen" - een van de prioriteiten van het voorzitterschap - en de bevordering van de bekrachtiging van het constitutioneel verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auswärtige angelegenheiten hatten' ->

Date index: 2022-03-19
w