Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auswirkungen vorlegen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird die Auswirkungen dieser Richtlinie, insbesondere auf die leichtesten Fahrzeuge unter 7,5 Tonnen, bewerten und gegebenenfalls geeignete Vorschläge vorlegen.

De Commissie zal de impact van deze richtlijn evalueren, met name voor de lichtste voertuigen van minder dan 7,5 ton, en zo nodig passende voorstellen presenteren.


Die Kommission wird gegebenenfalls Vorschläge für eine Änderung dieses Beschlusses vorlegen, um den Entwicklungen der Situation vor Ort und ihren Auswirkungen auf die Umsiedlungsregelung sowie dem sich entwickelnden Druck auf die Mitgliedstaaten, insbesondere die Mitgliedstaaten an den Außengrenzen, Rechnung zu tragen.

De Commissie dient in voorkomend geval voorstellen tot wijziging van dit besluit in, teneinde rekening te houden met de ontwikkeling van de situatie ter plaatse en de gevolgen daarvan op het herplaatsingsmechanisme, alsmede met de zich ontwikkelende druk op de lidstaten, in het bijzonder de lidstaten in de frontlinie.


In ihrer Antwort vom 18.10.2007 auf die Anfrage E-3951/07 weist die Kommission darauf hin, dass sie für den Fall, dass im Rahmen der IMO kein Übereinkommen zustande kommt, einen Gesetzesvorschlag zur Verringerung der durch Schiffe verursachten Luftverschmutzung vorlegen wird, in dem auch das Kosten-Nutzen-Verhältnis und die Auswirkungen auf den Kurzstreckenseeverkehr berücksichtigt werden sollen.

In haar antwoord van 18 oktober 2007 op vraag E-3951/07 wijst de Commissie erop dat zij, als een IMO-afspraak niet kan worden nagekomen, wetgeving zal voorstellen om de luchtverontreiniging door schepen terug te dringen.


Ich darf Kommissar Barrot bitten, hier im Parlament noch einmal zu bestätigen, dass die Kommission tatsächlich innerhalb von zwei Jahren ein Modell und eine Analyse der Auswirkungen vorlegen wird.

Commissaris Barrot, ik wil u vragen hier in dit Parlement nog eens te bevestigen dat de Commissie inderdaad binnen twee jaar met een model en een effectbeoordeling komt.


2013 wird die Kommission einen Bericht über die Anwendung der EU-Regeln für den freien Personenverkehr vorlegen, in dem sie die Auswirkungen dieser Regeln bewerten und Verbesserungsmöglichkeiten aufzeigen wird.

In 2013 zal de Commissie een verslag uitbrengen over de toepassing van de EU-regelgeving inzake vrij verkeer.


Die Kommission wird die Auswirkungen von REACH auf die Innovation, insbesondere in neuen Technologiebereichen, weiterhin überwachen und bis zum 1. Januar 2015 einen Bericht vorlegen.

De Commissie zal blijven waken over het effect van REACH op innovatie, in het bijzonder op nieuwe technologische terreinen, en zij zal hierover uiterlijk op 1 januari 2015 verslag uitbrengen.


Die Zusage, dass die Kommission spätestens bis zur zweiten Lesung des Rates einen Plan aller wichtigen legislativen und politischen Initiativen, die sie im Jahr 2002 durchführen will, einschließlich ihrer budgetären Auswirkungen vorlegen wird, damit die Haushaltsbehörde bewerten kann, wie die Kommission den Prioritäten der Haushaltsbehörde Rechnung getragen hat.

De toezegging dat de Commissie nog voor de tweede lezing van de Raad een plan zal indienen van alle belangrijke wetgevings- en beleidsinitiatieven met gevolgen voor de begroting die zij in 2002 wil nemen, om de begrotingsautoriteit in staat te stellen te evalueren op welke wijze de Commissie rekening heeft gehouden met de prioriteiten die de begrotingsautoriteit heeft vastgesteld.


– unter Hinweis darauf, dass Kommissionsmitglied Bolkestein den Rat der Wirtschafts- und Finanzminister am 20. Januar 2004 über die potenziellen Auswirkungen der Parmalat-Affäre auf die EU-Politiken unterrichtet und vor allem angekündigt hat, dass die Kommission im März 2004 einen Vorschlag zur Revision der Achten Richtlinie 84/253/EWG des Rates vom 10. April 1984 vorlegen wird,

– gezien de briefing door het Commissielid, de heer Frits Bolkestein, tijdens de jongste zitting van de Raad van Ministers van Economische Zaken en Financiën op 20 januari 2004 over het mogelijke gevolg van de affaire-Parmalat voor het EU-beleid, en met name de aankondiging dat de Commissie in maart 2004 een voorstel zal indienen ter herziening van de achtste Richtlijn 84/253/EEG van 10 april 1984 inzake het vennootschapsrecht , gezien de actieplannen ter verbetering van de boekhouding en het ondernemingsbestuur in Europa waar de Commissie in mei 2003 mee gekomen is,


Die Kommission untersucht derzeit, welche Auswirkungen diese angekündigte Liberalisierung haben wird, die mit dem „Cyberspace Electronic Security Act“ (Gesetz zur elektronischen Sicherheit des Cyberspace) von 1999 in Zusammenhang steht, das der amerikanische Präsident dem Kongreß vorlegen wird.

De Commissie onderzoekt op dit ogenblik wat de gevolgen zullen zijn van die aangekondigde liberalisering door de 'Cyberspace electronic security act of 1999', die de Amerikaanse president aan het Congres zal voorleggen.


Die Kommission wird erforderlichenfalls anhand dieser Bewertung einen Vorschlag zur Änderung dieser Richtlinie durch Einführung eines Systems vorlegen, wonach alle Schiffe, die den Hafen eines Mitgliedstaats anlaufen, unabhängig von der Benutzung der Einrichtungen einen angemessenen Anteil, und zwar wenigstens ein Drittel, der in Absatz 1 genannten Kosten tragen, oder eines alternativen Systems, das gleichwertige Auswirkungen hat.

Indien dat in het licht van deze beoordeling nodig blijkt, dient zij een voorstel tot wijziging van deze richtlijn in; dit voorstel is gericht op de instelling hetzij van een systeem waarbij alle schepen die een haven van een lidstaat aandoen een passend percentage, doch minimum één derde van de kosten van lid 1 betalen, en dit ongeacht of zij van de installaties al dan niet gebruik maken, hetzij van een systeem met vergelijkbare resultaten.


w