Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auswirkungen aber viel » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus brauchen wir aber auch Kriterien, anhand derer sich feststellen lässt, wie verfügbar natürliche Ressourcen sind, wo sie vorkommen, wie effizient sie genutzt werden, wie viel Abfall entsteht und welcher Anteil stofflich verwertet wird sowie welche Auswirkungen für die Umwelt und die biologische Vielfalt zu verzeichnen sind.

Er zijn echter indicatoren nodig met betrekking tot kwesties zoals de beschikbaarheid van natuurlijke rijkdommen, waar zij te vinden zijn, hoe efficiënt zij worden gebruikt, afvalproductie- en -recyclingspercentages en effecten op het milieu en de biodiversiteit.


Die Auswirkungen auf die Endverbraucher würden sich angesichts der moderaten Höhe der vorgeschlagenen Maßnahmen im schlimmsten Fall (d.h. wenn man unrealistischerweise unterstellt, dass der Preisanstieg in voller Höhe vom Verbraucher zu tragen wäre) auf höchstens 0,5 Eurocent je verbrauchte Flasche beziffern; höchstwahrscheinlich sind die Auswirkungen aber viel geringer.

Het effect op de eindverbruiker zal in het slechtste geval (d.w.z. in het onrealistische scenario waarbij de afnemer alle gevolgen van de prijsstijging moet dragen), gezien het bescheiden niveau van de voorgestelde maatregelen, niet meer bedragen dan 0,5 eurocent per verbruikte fles en zal heel waarschijnlijk veel lager zijn.


erinnern wir uns daran, wie die meisten Analysten der Wirtschafts- und Finanzmedien, aber auch viele Mitgliedstaaten und Drittländer, die möglichen Auswirkungen der Krise sahen: Alle sagten den „Grexit“ voraus, den Austritt Griechenlands aus dem Euroraum, und damit einen Domino-Effekt, der sich in Ländern wie Irland und Portugal in der Tat bereits abzeichnete.

Laten wij even terugdenken aan hoe de meeste commentatoren in de economische en financiële wereld, of zelfs velen in onze landen en buiten Europa dachten over wat er kon gebeuren. Iedereen had de mond vol van de grexit, het Griekse vertrek uit de eurozone, en daardoor zou natuurlijk zeker en onmiddellijk een watervaleffect in andere landen ontstaan, een domino-effect dat al voelbaar was in bijvoorbeeld Ierland of Portugal.


Vieles davon wird bei der laufenden Folgenabschätzung berücksichtigt, in der die wirtschaftlichen, sozialen und gesundheitlichen Auswirkungen, aber auch die rechtliche Durchführbarkeit verschiedener strategischer Optionen behandelt werden.

Er zal rekening worden gehouden met de resultaten van deze raadpleging in de komende beoordeling van de economische, sociale en gezondheidseffecten en de wettelijke haalbaarheid van verscheidene beleidsopties.


Dies ist der Fehler, den wir gerade im Hinblick auf die derzeitige Finanzkrise machen: Sie ist ernst, sie erfordert Maßnahmen, aber viele der vorgeschlagenen Lösungen werden weitreichende und meiner Ansicht nach höchst schädliche Auswirkungen für die langfristige Zukunft Europas haben.

Dit is de fout die we nu opnieuw maken met betrekking tot de huidige financiële crisis: de crisis is ernstig, zij vraagt om actie, maar veel van de voorgestelde oplossingen zullen verstrekkende en, in mijn ogen, zeer schadelijke gevolgen hebben voor de toekomst van Europa op de lange termijn.


D. in der Erwägung, dass die Offshore-Aktivitäten in den an das Hoheitsgebiet der EU angrenzenden Gebieten zunehmen, in denen die Rechtsvorschriften der EU nicht gelten, aber jeder Zwischenfall Auswirkungen auf das Hoheitsgebiet der EU haben könnte; in der Erwägung, dass viele dieser Gebiete gegenwärtig politisch instabil sind;

D. overwegende dat sprake is van toenemende offshoreactiviteiten in aangrenzende gebieden rond de EU, waar het EU-recht niet geldt maar waar eventuele ongevallen gevolgen zouden hebben voor de EU; overwegende dat veel van deze gebieden momenteel politiek onstabiel zijn,


Darüber hinaus brauchen wir aber auch Kriterien, anhand derer sich feststellen lässt, wie verfügbar natürliche Ressourcen sind, wo sie vorkommen, wie effizient sie genutzt werden, wie viel Abfall entsteht und welcher Anteil stofflich verwertet wird sowie welche Auswirkungen für die Umwelt und die biologische Vielfalt zu verzeichnen sind.

Er zijn echter indicatoren nodig met betrekking tot kwesties zoals de beschikbaarheid van natuurlijke rijkdommen, waar zij te vinden zijn, hoe efficiënt zij worden gebruikt, afvalproductie- en -recyclingspercentages en effecten op het milieu en de biodiversiteit.


Europa ist auch mit dem Problem konfrontiert, dass viele Banken zwar europaweit tätig sind, es aber kein System für die Bewältigung der grenzüberschreitenden Auswirkungen der Insolvenz solcher Institute gibt.

Europa kent ook het probleem dat vele banken in heel de Unie actief zijn maar dat er geen regeling bestaat om de grensoverschrijdende gevolgen van een faillissement van zo'n bank aan te pakken.


Aber es sind noch viele Fragen offen: Was sind denn wirklich die Auswirkungen auf die Industrien in der Europäischen Union?

Wat zijn de gevolgen voor de industrieën in de Europese Unie?


Es wurde viel gesagt über die Auswirkungen dieser Einigung, nämlich dass einerseits Freiheiten beschnitten werden, andererseits aber mächtige, inakzeptable und beunruhigende Wirtschaftsinteressen verschleiert werden. Es handelt sich hierbei um einen Vorschlag, der Gegenstand fortlaufender und komplexer Debatten war, mit Stimmen dagegen, aber auch mit machtvollen und begründeten Stimmen dafür.

Dit is een kwestie waarbij veel over de implicaties is gesproken in termen van beperking van vrijheden, maar waarbij machtige, onaanvaardbare en zorgwekkende economische redenen gecamoufleerd werden; een voorstel dat onderwerp is geweest van opeenvolgende, ingewikkelde debatten, met argumenten tegen, maar ook met sterke en gerechtvaardigde argumenten vóór het voorstel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auswirkungen aber viel' ->

Date index: 2024-10-11
w