Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausweg gefunden werden » (Allemand → Néerlandais) :

4. begrüßt die Abstimmung vom 28. Januar 2014, mit der die Werchowna Rada die antidemokratischen Gesetze vom 16. Januar im Anschluss an eine Einigung zwischen den mehrheitlichen und den oppositionellen Kräften aufgehoben hat, und bedauert, dass eine solche Einigung im Fall des Amnestiegesetzes nicht möglich war; fordert in diesem Zusammenhang die Fortsetzung des Dialogs der politischen Meinungsführer und hofft, dass mit diesem Dialog bald ein friedlicher Ausweg aus der Krise gefunden werden kann;

4. is ingenomen met het feit dat het Oekraïense parlement op 28 januari de antidemocratische wetten van 16 januari weer heeft ingetrokken nadat hierover tussen regeringspartijen en oppositie overeenstemming was bereikt; betreurt evenwel dat over intrekking van de amnestiewet geen overeenstemming werd bereikt; dringt in dit kader aan op voortzetting van de dialoog tussen de politieke leiders en hoopt dat er op die manier op korte termijn een vreedzame oplossing kan worden gevonden voor deze crisis; ...[+++]


Wir liegen so weit hinter dem Zeitplan zurück, das unbedingt ein Ausweg gefunden werden muss, der es uns ermöglicht, das SIS 1+ -Netz nach dem 13. November 2008 zu nutzen, das heißt, den vom SISNET-Netz erbrachten Dienst auszuweiten und eine Ausweichlösung mit dem s-TESTA-Netz einzurichten.

We lopen intussen zo ver achter op ons schema dat we dringend op zoek moeten gaan naar een oplossing voor de ontstane situatie zodat we SIS 1+ netwerkna 13 november 2008 in gebruik kunnen gaan nemen. Oftewel: de dienstverlening door het SISNET netwerk kunnen verlengen en een reserveoptie kunnen creëren middels het s-TESTA-netwerk.


Wir liegen so weit hinter dem Zeitplan zurück, das unbedingt ein Ausweg gefunden werden muss, der es uns ermöglicht, das SIS 1+-Netz nach dem 13. November 2008 zu nutzen, das heißt, den vom SISNET-Netz erbrachten Dienst auszuweiten und eine Ausweichlösung mit dem s-TESTA-Netz einzurichten.

We lopen intussen zo ver achter op ons schema dat we dringend op zoek moeten gaan naar een oplossing voor de ontstane situatie zodat we SIS 1+ netwerkna 13 november 2008 in gebruik kunnen gaan nemen. Oftewel: de dienstverlening door het SISNET netwerk kunnen verlengen en een reserveoptie kunnen creëren middels het s-TESTA-netwerk.


C. in der Erwägung, dass unbedingt ein Ausweg aus dieser Situation gefunden werden muss, da zahlreiche Erzeuger ihre Milch unterhalb der Herstellungspreise abgeben müssen,

C. overwegende dat de toestand dringend gestabiliseerd moet worden, omdat veel boeren melk onder de kostprijs produceren,


5. betont, dass Einzelinteressen zurückstehen sollten, wenn es um die notwendige Bewahrung der Integrität und der Glaubwürdigkeit der WTO als Institution und des multilateralen Handelssystems als solchen sowie um die dringenden Entwicklungsinteressen der großen Mehrheit der WTO-Mitglieder geht, die Milliarden Menschen vertreten, die unterhalb der Armutsgrenze leben, damit ein Ausweg aus der festgefahrenen gegenwärtigen Situation gefunden werden kann;

5. benadrukt dat individuele belangen opzij moeten worden geschoven, om de huidige impasse te kunnen doorbreken, en dat voorrang moet worden gegeven aan de noodzaak tot behoud van de integriteit en geloofwaardigheid van de WTO als instelling en het multilaterale handelssysteem in zijn geheel; vindt ook dat er beter rekening moet worden gehouden met urgente ontwikkelingsbelangen van de grote meerderheid van de WTO-leden, die miljarden mensen vertegenwoordigen welke thans beneden de armoedegrens leven;


Die Europäische Union weist darauf hin, dass die betroffenen madagassischen Persönlichkeiten dringend die Gelegenheit ihrer Anwesenheit in Dakar nutzen müssen, um unter der Ägide der OAU den Dialog wieder aufzunehmen, damit ein Ausweg aus der politischen Krise gefunden werden kann, die Madagaskar erschüttert und die die Zukunft der Insel schwer zu beeinträchtigen droht.

De Europese Unie wijst erop dat de betrokken Malagassische prominenten dringend van de gelegenheid van hun aanwezigheid in Dakar gebruik moeten maken om de dialoog onder auspiciën van de AU te hervatten, teneinde een uitweg te vinden uit de politieke crisis die Madagaskar in zijn greep houdt en waardoor de toekomst van het eiland ernstig in gevaar kan worden gebracht.


Sollte innerhalb der nächsten Tage kein Ausweg aus der derzeitigen politischen Sackgasse gefunden werden und sollten am 29. Juni keine Wahlen stattfinden, könnte sich die EU in enger Absprache mit der gesamten internationalen Gemeinschaft gezwungen sehen, ihre Bemühungen zur Unterstützung von Albanien einer Überprüfung zu unterziehen.

Indien de huidige politieke patstelling niet binnen de komende dagen wordt doorbroken en op 29 juni geen verkiezingen plaatsvinden, kan de EU, in nauwe coördinatie met de internationale gemeenschap als geheel, gedwongen worden haar inspanningen ter ondersteuning van Albanië te heroverwegen.


Durch den Aktionsplan sollte der Markt stimuliert und ein Ausweg aus der Sackgasse gefunden werden.

De rol van het Actieplan is de markt uit deze houdgreep te bevrijden.


In dem Bewußtsein, daß die verschiedenen politischen, wirtschaftlichen und humanitären Probleme in der Region eng miteinander verknüpft sind und das Risiko einer Destabilisierung weiterhin sehr hoch ist, weist die Europäische Union darauf hin, daß ein dauerhafter Ausweg aus der Krise nur im Rahmen eines globalen, die gesamte Region umfassenden Ansatzes gefunden werden kann.

De Europese Unie is zich bewust van de nauwe samenhang tussen de diverse politieke, economische en humanitaire problemen waarmee het gebied kampt en van de ernstige risico's van destabilisatie die nog steeds aanwezig zijn. Zij legt er dan ook de nadruk op dat een alomvattende benadering moet worden gevolgd en dat de regionale dimensie in aanmerking moet worden genomen bij het zoeken naar duurzame oplossingen voor de crisis.


w