Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Aussprache
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Patient mit Rezidiv
Redezeit
Schluss der Aussprache
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «aussprache wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat




Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach einer Aussprache verweist der Europäische Rat im Falle eines Einvernehmens den Entwurf binnen vier Monaten nach Aussetzung des Verfahrens an den Rat zurück, wodurch die Aussetzung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens beendet wird.

Na bespreking, en in geval van consensus, verwijst de Europese Raad, binnen vier maanden na die schorsing het ontwerp terug naar de Raad, waardoor de schorsing van de gewone wetgevingsprocedure wordt beëindigd.


Nach einer Aussprache verweist der Europäische Rat im Falle eines Einvernehmens den Entwurf binnen vier Monaten nach Aussetzung des Verfahrens an den Rat zurück, wodurch die Aussetzung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens beendet wird.

Na bespreking, en in geval van consensus, verwijst de Europese Raad, binnen vier maanden na die schorsing het ontwerp terug naar de Raad, waardoor de schorsing van de gewone wetgevingsprocedure wordt beëindigd.


Der Präsident weist darauf hin, dass es bei dieser Aussprache weder Fragen nach dem Verfahren der „blauen Karte“ noch das Catch-the-eye-Verfahren geben wird.

De Voorzitter merkt op dat er in dit debat geen „blauwe kaart”-vragen zullen zijn noch een „catch-the-eye”-procedure.


- Herr Präsident! Ich bin erfreut, dass die Hohe Vertreterin die erste und oberste ausländische Diplomatin sein wird, die Ägypten besucht, und nach dieser Aussprache wird sie die Unterstützung des Parlaments für die sofortige Freilassung politischer Gefangener, dafür, dass die Verantwortlichen für die gewaltsame Niederschlagung friedlicher Proteste zur Rechenschaft gezogen werden, für das Einfrieren von Vermögenswerten und für andere Maßnahmen gegen die Urheber von Menschenrechtsverletzungen in der Vergangenheit mitnehmen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben heel blij dat de hoge vertegenwoordiger de eerste belangrijke buitenlandse diplomaat zal zijn die een bezoek aan Egypte brengt. Na afloop van dit debat kan ze met steun van dit Parlement pleiten voor de onmiddellijke vrijlating van politieke gevangenen, het ter verantwoording roepen van degenen die de vreedzame protesten met geweld hebben neergeslagen, het bevriezen van vermogensbestanddelen en het ondernemen van andere acties tegen degenen die in het verleden schendingen van de mensenrechten hebben begaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die richtigen Fragen und die richtige Aussprache wird es bei den heute angesprochenen Themen erst geben, wenn über den strategischen Energietechnologieplan diskutiert wird – also über den Ansatz, das Vorgehen in der Zukunft und darüber, wie die richtigen Antworten gefunden werden können.

Zo zullen de echte vragen, en het echte debat over de kwesties die u vandaag hebt aangesneden op tafel komen wanneer we over de strategie voor het technologisch platform voor energie zullen debatteren – hoe we dit zullen aanpakken, hoe we in de toekomst zullen handelen, en hoe we de juiste antwoorden vinden.


Nach seiner Ernennung durch den Europäischen Rat wird der designierte Präsident der Kommission dem Parlament politische Leitlinien für seine Amtszeit unterbreiten, um eine Aussprache mit dem Parlament in völliger Kenntnis der Sachlage vor dessen Abstimmung über die Wahl zu ermöglichen.

Na zijn voordracht door de Europese Raad legt de voorgedragen voorzitter van de Commissie het Parlement de beleidslijnen voor zijn ambtstermijn voor, om voor de stemming over zijn voordracht een gefundeerde gedachtewisseling met het Parlement mogelijk te maken.


Die Aussprache wird nach der mündlichen Anfrage über die Finanzierung der Naturschutzpolitik fortgesetzt, sodass die Aussprache um 16.00 Uhr wieder aufgenommen wird, und die erste Rednerin wird Frau Breyer sein.

Het debat zal worden hervat na de mondelinge vraag over de financiering van het natuurbeschermingsbeleid. Het debat over dit onderwerp zal dus om 16.00 uur worden hervat en mevrouw Breyer zal als eerste het woord krijgen.


Diese Gefahr wird nicht entstehen, und ich bin sicher, unsere weit reichende Aussprache wird zeigen, dass die Kommissionsvorschläge nicht auf eine Schwächung der unabhängigen Position von OLAF hinauslaufen.

Van een dergelijk gevaar is in het geheel geen sprake, en zonder enige twijfel zal tijdens het diepgravende debat worden aangetoond dat de voorstellen van de Commissie in het geheel niet zullen leiden tot aantasting van de onafhankelijkheid van het Europees Bureau voor fraudebestrijding OLAF.


Unsere nächste Aussprache wird die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen betreffen, und eines der strittigsten Themen für uns, das wir auch vorbringen werden, wird die Finanzierung der Handelshilfe im Rahmen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen sein.

Ons volgende debat zal gaan over economische partnerschapsovereenkomsten, en het meest controversiële punt daaruit - een punt dat wij aan zullen snijden - is de financiering van ‘hulp voor handel’ in deze overeenkomsten.


Nach seiner Ernennung durch den Europäischen Rat wird der designierte Präsident der Kommission dem Parlament politische Leitlinien für seine Amtszeit unterbreiten, um eine Aussprache mit dem Parlament in völliger Kenntnis der Sachlage vor dessen Abstimmung über die Wahl zu ermöglichen.

Na zijn voordracht door de Europese Raad legt de voorgedragen voorzitter van de Commissie het Parlement de beleidslijnen voor zijn ambtstermijn voor, om voor de stemming over zijn voordracht een gefundeerde gedachtewisseling met het Parlement mogelijk te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache wird' ->

Date index: 2023-09-18
w